Fluent Fiction - Hindi: Old Friends, New Beginnings: A Winter's Reconciliation Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: fluentfiction.com/hi/episode/2026-02-26-08-38-20-hi Story Transcript: Hi: कॉफी की ताज़गी भरी खुशबू और हल्की-हल्की सर्द हवा। En: The fresh aroma of coffee and a gentle, chilly breeze. Hi: यह सर्दियों की एक साधारण दोपहर थी। En: It was a simple winter afternoon. Hi: आराव, रिया के साथ कॉफी रोस्टरी में बैठे हुए थे। En: Aarav was sitting with Riya in the coffee roastery. Hi: आराव के मन में एक तूफान चल रहा था। En: A storm was raging in Aarav's mind. Hi: उसके सामने, कुछ ही दूरी पर, विहान बैठा था। En: A short distance away, Vihaan was sitting. Hi: विहान, उसके बचपन का दोस्त, जिसे उसने कई सालों से नहीं देखा था। En: Vihaan, his childhood friend, whom he hadn't seen in many years. Hi: बहुत कुछ अनकहा था उनके बीच। En: Much was unsaid between them. Hi: रिया ने देखा कि आराव के चेहरे पर बेचैनी साफ थी। En: Riya noticed that Aarav looked restless. Hi: उसने धीरे से आराव का हाथ पकड़ा और पूछा, "क्या बात है?" En: She gently held Aarav's hand and asked, "What's the matter?" Hi: आराव ने हल्के से मुस्कुरा कर कहा, "कुछ पुरानी बातें याद आ रही हैं।" En: Aarav smiled lightly and said, "Just remembering some old memories." Hi: तभी, विहान की नजरें आराव से मिलीं। En: At that moment, Vihaan's eyes met Aarav's. Hi: दोनों ने एक-दूसरे की तरफ ध्यान से देखा। En: They both looked at each other attentively. Hi: वो नज़रें अनगिनत बातें कह रही थीं। En: Those glances were saying countless things. Hi: आराव को लगा यह मौका खोना नहीं चाहिए। En: Aarav felt that this opportunity shouldn't be lost. Hi: वह अपने मन की उलझनों को सुलझाने का फैसला कर बैठा। En: He decided to resolve the conflicts within his mind. Hi: रिया ने अरजा का मन समझते हुए सुझाव दिया, "चलो बात करते हैं। En: Understanding Aarav's thoughts, Riya suggested, "Come on, let's talk. Hi: दोनों के बीच जो भी गलतफहमी है, उसे साफ कर लो।" En: Clear up whatever misunderstandings are between you two." Hi: आराव ने सुना और गहरी सांस ली। En: Aarav listened and took a deep breath. Hi: वो दोनों उठकर विहान के पास गए। En: The two of them got up and went to Vihaan. Hi: आराव ने बिना किसी भूमिका के सीधे कहा, "विहान, बहुत समय हो गया। En: Without any preamble, Aarav said directly, "Vihaan, it's been a long time. Hi: चलो बैठकर बात करते हैं।" En: Let's sit and talk." Hi: विहान ने पहले थोड़ी हिचकिचाहट दिखाई, लेकिन फिर उसने सहमति में सिर हिलाया। En: Vihaan hesitated a little at first, but then he nodded in agreement. Hi: तीनों बैठे, और बातें शुरू हुईं। En: The three sat down, and the conversation began. Hi: आराव ने कहा, "वो सब जो हुआ, मैं खुद को जिम्मेदार मानता हूं। En: Aarav said, "For everything that happened, I hold myself responsible. Hi: माफ करना।" En: I'm sorry." Hi: विहान कुछ देर चुप रहा, फिर बोला, "मुझे भी खेद है आराव। En: Vihaan was quiet for a moment, then he said, "I'm sorry too, Aarav. Hi: शायद हम दोनों ने दूरियां बनाने में जल्दी की।" En: Maybe we both rushed into creating distances." Hi: बातचीत के दौरान रिया ने दोनों को समर्थन दिया और उन्हें सुलह की दिशा में ले गई। En: During the conversation, Riya supported both of them and guided them towards reconciliation. Hi: सारी अनसुलझी बातें देख अब समझ आ रहा था कि अधूरी दोस्ती को फिर से एक नया मोड़ मिल सकता है। En: All unresolved matters began to make sense now, and it seemed that the incomplete friendship could take a new turn again. Hi: समाप्ति पर, तीनों के दिलों में जो बात कस गई थी, वह अब बाहर आ चुकी थी। En: By the end, what was lodged in the hearts of the three was now out in the open. Hi: आराव और विहान के बीच एक नया संवाद शुरू हुआ। En: A new dialogue began between Aarav and Vihaan. Hi: आराव ने अनुभव कर लिया था कि अपने रिश्तों को साफ और पारदर्शी रखने में ही भलाई है। En: Aarav realized that it's better to keep relationships clear and transparent. Hi: रिया ने संतोष से आराव की तरफ देखा, उसका साथ देने के लिए मुस्कुरा दी। En: Riya looked at Aarav with satisfaction, smiling to support him. Hi: तीनों के बीच एक नया सन्तुलन स्थापित हो चुका था। En: A new balance was established between the three. Hi: विहान ने चाय का एक कप उठाया और कहा, "चलो, दोस्ती फिर से शुरू करते हैं।" En: Vihaan picked up a cup of tea and said, "Let's start the friendship again." Hi: सर्दियों की उस दोपहर में, कॉफी रोस्टरी की दीवारों ने पुरानी कड़वाहट को घुलते हुए देखा। En: On that winter afternoon, the walls of the coffee roastery witnessed the old bitterness dissolving. Hi: और नई उमीदों की गंध वहां फैल गई। En: And the scent of new hopes spread there. Vocabulary Words: aroma: खुशबूgentle: हल्कीchilly: सर्दroastery: रोस्टरीraging: चल रहा थाrestless: बेचैनीglances: नज़रेंattentively: ध्यान सेopportunity: मौकाresolve: सुलझानेconflicts: उलझनोंmisunderstandings: गलतफहमीpreamble: भूमिकाhesitated: हिचकिचाहटresponsible: जिम्मेदारreconciliation: सुलहunresolved: अनसुलझीlodged: कस गई थीtransparent: पारदर्शीsatisfaction: संतोषbalance: सन्तुलनbitterness: कड़वाहटdissolving: घुलते हुएscent: गंधcrisp: ताज़गी भरीunderstanding: समझते हुएguidance: समर्थनperspective: नया मोड़clarity: साफinitiated: शुरू