”日本語ペラペラ” 聞くだけで日本語会話がうまくなるラジオ

Yukiko_sensei
”日本語ペラペラ” 聞くだけで日本語会話がうまくなるラジオ

As a professional Japanese teacher, I know that listening to a native speaker and repeating out loud yourself are both very important. With this podcast, I provide a natural Japanese listening experience for casual Japanese enthusiasts and serious students, too. Through listening and repetition, you'll learn very natural Japanese that is actually used in daily life in Japan! 日本語講師Yukikoです。JLPT N1には合格したけれど会話に自信がない・・とか日本語学校に通っているけど、言いたいことがうまく言えないという生徒さんがとても多いです。この番組は生徒さんの、運転しながら・家事をしながら聞くラジオが欲しいというリクエストで作りました。皆さんの聴解や会話力のお手伝いができればうれしいです。 專業的日籍日語老師由紀子 在廣播用生活日語跟大家說說話!收聽這個廣播,可以學到學校和教科書沒教的日語

  1. 2023/10/29

    Remember Katakana 300words!

    https://learnjapaneseonline.tokyo/katakana300words/ https://www.youtube.com/watch?v=sfChqJblzYc 這次我收集了對JLPT考試和日常生活都有用的300個片假名詞語,並創建了卡片。對於那些苦於學習片假名的人,我認為在火車上通勤、等待火車或公車、在健身房跑步,或者在我這種情況下,洗碗或洗衣服的時間真的很寶貴。 在這些時候,你可以學習這300個詞語的音頻,並在有時間時檢查引起你注意的詞語。此外,提供了英語和中文翻譯。我得到了chatGPT的幫助進行英文和中文的翻譯。我已經盡量檢查了含義,但如果有什麼奇怪的地方,請在YouTube視頻的評論部分寫下。 This time, I’ve gathered 300 katakana words that are useful for both the JLPT exam and everyday life, and I’ve created flashcards. For those of you who struggle with katakana, I believe that commuting time on the train, waiting for a train or bus, running at the gym, or, in my case, time spent washing dishes or doing laundry, is truly valuable. During such times, you can study the audio with the katakana video of the 300 words, and you can also check the words that catch your attention when you have the time. Additionally, English and Chinese translations are provided. I had the assistance of chatGPT for the English and Chinese translations. I did my best to check the meanings as much as possible, but if there’s anything strange, please write it in the YouTube video’s comment section.

    8分
  2. 2023/09/22

    マイナ保険証のトラブル、マイナ保険証の期限が切れていると言われた

    マイナンバーカードのトラブル マイナンバーカードを保険証として使う際のトラブル 期限切れと言われる問題(有効期限はあるのに、一部のクリニックでは、そう言われ 区役所に聞いてもデジタル庁に聞いても問題は無い。 デジタル庁では、クリニックに対し、デジタル庁からそう言われた、「あなたのところの 機械がおかしいから調べるように」と言えと、言われる 弱い患者の立場で、なんとなく伝えてみるも、一向に効果無し。 紙の保険証を出せというクリニック。 紙の保険証はいずれ無くなるのに 私だけ、私の問題ではなく紙の保険証が必要だと申請して出すのは嫌です My Number 卡的問題 使用 My Number 卡作為保險證書時遇到的問題 有一個問題,被稱為過期(即使它仍然有效,一些診所卻這麼說)。 在區公所或數字機構詢問時並沒有問題。 在數字機構,他們告訴診所,「你們的機器似乎出現了故障,請檢查它」,按照數字機構的指示。 在脆弱的患者位置上,我嘗試模糊地傳達這一點,但完全沒有效果。 該診所堅持提供紙質保險證書。儘管紙質保險證書最終將被淘汰,但我不喜歡是唯一需要申請和使用紙質保險證書的人;這不僅僅是我的問題。 Troubles with My Number Card Troubles when using the My Number Card as an insurance certificate An issue where it is said to be expired (even though it is still valid, some clinics claim so). No issue when inquiring at the ward office or the Digital Agency. At the Digital Agency, they tell the clinics, "Your machine seems to be malfunctioning, so please check it," as instructed by the Digital Agency. In the position of a vulnerable patient, I tried to convey this vaguely, but there was no effect whatsoever. The clinic insists on providing a paper insurance certificate. Even though paper insurance certificates will eventually be phased out, I dislike being the only one who needs to apply for and use paper insurance certificates; it's not just my problem. 🔗 https://youtu.be/2VokBZ9LB1o 🔗https://youtu.be/b8kIW5HGNRw #マイナンバーカード #マイナ保険証 #デジタル庁 #紙の保険証 #マイナ保険証のトラブル

    16分
  3. 2023/07/07

    【Learn by Just Listening to Example Sentences】"只需聆聽例句即可學會:自動詞與他動詞" 

    例文から覚える、日本語自動詞・他動詞 特に間違いの多い10組を集めて、解説してみました。 youtube: https://youtu.be/U1F_8_0-SAU "日常對話中常用卻容易混淆的日語自動詞與他動詞的10個選擇!" "10 Intransitive and Transitive Verbs in Japanese that are commonly used in daily conversations but easily confused!" "通過創建例句並聽取由Yukiko老師解釋,理解10個自動詞與他動詞,即使是高級日語學習者也常常會弄錯。Yukiko老師的解釋不僅涵蓋語法,還包含許多日常對話。所以,大家請仔細聽,並在理解例句的意思的同時學習自動詞與他動詞的用法。" "Through creating example sentences and listening to Yukiko-sensei's explanations, understand the 10 intransitive and transitive verbs that even advanced Japanese learners often get wrong. Yukiko-sensei's explanations not only cover grammar but also include many everyday conversations. So, everyone, listen carefully and learn the usage of intransitive and transitive verbs while understanding the meaning of the example sentences." 日常会話でよく使うのに、非常に混同しやすい日本語の自動詞・他動詞10選! 日本語上級者でもよく間違えてしまう自動詞・他動詞10選を、例文を作って、yukiko先生の解説を聞きながら理解する。yukiko先生の解説の中には、文法だけでなく日常会話もたくさん含まれていますので、みなさん、よく聞いて、例文の意味を理解しながら自動詞・他動詞の使い方を覚えましょう。 ***********************************************************************  チョークアート オランジット 🔗 https://www.orangette-chalkart.com/ 专业的日籍日语老师由紀子 在广播(视频)用生活日语跟大家说说话(聊天),收看这个广播视频可以学到学校和教科书以外没交的日语,想要看字幕的话、请到由纪子老师的youtube或网站观看 As a professional Japanese teacher, I know that listening to a native speaker and repeating out loud yourself are both very important. With this youtube movie, I provide a natural Japanese listening experience for casual Japanese enthusiasts and serious students, too. Through listening and repetition, you'll learn very natural Japanese that is actually used in daily life in Japan! 專業的日籍日語老師由紀子. 在廣播用生活日語跟大家說說話. 收聽這個廣播,可以學到學校和教科書沒教的日語. 想要看字幕的話,請到由紀子老師的youtube或網站觀看. → Yukikoのオンラインレッスンは https://cafetalk.com/tutor/profile/?c=eJzLMQn1CHUu9q4IMo3wdTL3diq39NB3tLUFAF30ByA.&lang=ja #jlptn3 #jlptn3vocabulary #jlpt "learnjapanese #自動詞他動詞 #nihongo

    33分
  4. 2023/06/30

    河野デジタル大臣 マイナカード 患者のプロが物申す  めざまし8 作为一名患者专业户,我对河野大臣的发言有异议。

    https://youtu.be/2VokBZ9LB1o 河野デジタル大臣 マイナカード 患者のプロがモノ申す めざまし8での発言について。 6/30日の朝の情報番組で河野デジタル大臣は、マイナンバーカードの保険証としての利用について、まるで、私達がうまく使えてないから普及していないというような発言をしました。 さらに、マイナカードがあれば、全国のドクターの電子カルテが、自分のものは閲覧できるようになるだろうとも言いました。 私は、高血圧や不安障害、睡眠障害などで毎月クリニックに通わなければなりません。ということは、毎月、3軒のクリニックへ行き、3か所の処方箋薬局へ行かなければならない、いわば、患者のプロです。 患者のプロとして、河野大臣の発言には異論があります。 On the morning news program of June 30th, Minister for Digital Transformation, Mr. Kono, made a statement that seemed to imply that the reason for the lack of popularization of the My Number Card as an insurance card is because we, the people, are not using it effectively. Furthermore, he also mentioned that if we have the My Number Card, we would be able to access the electronic medical records of doctors nationwide. As someone who has to visit clinics every month for conditions like hypertension, anxiety disorders, and sleep disorders, I can say that I am essentially a professional patient. This means that every month, I have to go to three clinics and visit three different pharmacies to get my prescribed medications. As a professional patient, I have objections to Minister Kono's statement. 6/30日的早间情报节目中,数字大臣河野提到了关于将“我的号码卡”作为医保卡使用的问题,他的发言似乎暗示了这一普及度不高的原因是因为我们并未有效利用。 此外,他还提到,如果拥有“我的号码卡”,我们将能够查看全国各地医生的电子病历。 作为一个每月都需要去诊所治疗高血压、焦虑障碍和睡眠障碍等疾病的患者,我可以说自己是一位“患者专业户”。这意味着每个月我都必须去三家诊所,并到三个不同的药房拿处方药。 作为一名患者专业户,我对河野大臣的发言有异议。 #マイナンバーカード #河野デジタル大臣 #マイナカード #保険証

    32分
  5. 2023/05/08

    由紀子先生の Midnight Express : かわいそう と同情したら、切れられて謝罪文を要求された件

    Script: 皆さんこんばんは、 日本語教師の由紀子です。 今日から、皆さんに、不定期ではありますが、日常生活の色々や、日本語をお教えしていて 感じたことなど、少しづつお伝えしていきたいと思います。 まずは、この曲を聴いてください。 東京百色眼鏡、鈴木何某さん feat.Flehmann さんです。 【フリーBGM 歌あり】東京百色眼鏡 / 鈴木何某 feat.Flehmann YouTube 著作権 フリー BGM - YouTube さて、今日は第一回ですので、昨日のレッスンから。 ある生徒さんがコロナに最近2回目かかったそうで、それを聴いて、 その生徒さんとは親しかったので 「マジで」と 私は言いました。 すると、生徒さんは、やっぱりね、先生は 「マジで」と言ってくれた。 と言ったので、私は「え? あ、ごめん、ちょっと親しすぎる言い方だったね」と言ったら、 彼女は、いいえ、仕事関係者のAさんからも「マジで」って言われたんですけど、 仕事関係者のBさんから 「かわいそうに」って言われて 私、バカにされたでしょう? あんまり頭に来たから、その人に なんでそんなにバカにするんですか? 人に対して「かわいそう」っていうのは、バカにする表現でしょう? 動物ならともかく 私は、あなたを許しません って言ってやったら、その人謝罪文を送ってくれたんですよ。 私はしばらく絶句しました。 え? コロナに2回もかかっちゃったからかわいそうにね・・と同情したら切れられて謝罪文を書かされた? どういうこと? 彼女によると、ある外国人から聴いたそうです。 日本人が 「かわいそうに」という時は、動物に対しては別だけど、人に対して言う時は バカにしてるんだから、あなたも、日本人と話すときは 決して「かわいそうに」って言わないように」 え? なんでそんな話になったの? 私は、かわいそうには決して人をばかにする表現ではないと 生徒さんに伝えました。 あるオリンピック選手の方が、若くして死ぬかもしれないような病気になったとき、日本人の多くが、「まだ、若いのにかわいそうに。なんとか治してあげられないものか」 と 言ったものですよ。 かわいそうには、英語の I’m sorry to hear that. と同じで、相手に 同情したりするときに、言う言葉なんです。 でも彼女は聞きません。だって、多くの人が「お大事に」だったのに、いつもやさしくてとても感じのいいBさんが、何で急に私をバカにしたんでしょう? だって先生、謝罪文を書いてくれたということは、Bさんが誤りを認めたってことでしょう? と続けます。 そうじゃなくて、きっとBさんは、そんなつもりで言ったんじゃないのに、あなたに切れられたから、仕事上の関係もあるし、ま、外国人だし、ニュアンスが伝わらなかったのかなと思って謝罪してくれたのよ。 Bさんに対してすぐに謝ったほうがいいよ。 こんなふうに: ある人に 「かわいそうに」は人を馬鹿にする言葉で、と間違った情報を教えられていたので、 あんなことを言ってしまいました。本当に申し訳ございません。 今後このようなことがないように精進致しますので、今後ともどうぞよろしくお願い致します。 私がそう強く言うと、彼女は謝るのは嫌だとごねていましたが、それではあまりにもBさんに対して失礼なので、絶対に

    17分

評価とレビュー

4.9
5段階評価中
10件の評価

番組について

As a professional Japanese teacher, I know that listening to a native speaker and repeating out loud yourself are both very important. With this podcast, I provide a natural Japanese listening experience for casual Japanese enthusiasts and serious students, too. Through listening and repetition, you'll learn very natural Japanese that is actually used in daily life in Japan! 日本語講師Yukikoです。JLPT N1には合格したけれど会話に自信がない・・とか日本語学校に通っているけど、言いたいことがうまく言えないという生徒さんがとても多いです。この番組は生徒さんの、運転しながら・家事をしながら聞くラジオが欲しいというリクエストで作りました。皆さんの聴解や会話力のお手伝いができればうれしいです。 專業的日籍日語老師由紀子 在廣播用生活日語跟大家說說話!收聽這個廣播,可以學到學校和教科書沒教的日語

その他のおすすめ

露骨な表現を含むエピソードを聴くには、サインインしてください。

この番組の最新情報をチェック

サインインまたは登録して番組をフォローし、エピソードを保存し、最新のアップデートを入手しましょう。

国または地域を選択

アフリカ、中東、インド

アジア太平洋

ヨーロッパ

ラテンアメリカ、カリブ海地域

米国およびカナダ