広島弁でゆるんで学ぼ!ポル語じゃけぇ。

広島弁でゆるんで学ぼ!ポル語じゃけぇ。

ブラジルでの暮らしの中で、実際に使うブラジル・ポルトガル語の会話文を紹介しています。聞き流し学習等にお役立ていただければ幸いです。 日本語の文章のあとに、ポルトガル語の文章が続きます。各フレーズは2回繰り返されます。   日本語の文章は広島弁の訛りがあるまま話しています。(作者が広島出身のため。)広島弁で、すこし緊張をほぐした状態で、ポルトガル語を楽しく学んでいきます♪

에피소드

  1. Episode 2 : 学校の教室で使うフレーズ2

    2017. 09. 09.

    Episode 2 : 学校の教室で使うフレーズ2

    EP2:学校の教室で使うフレーズ2 1. ポルトガル語で「おはよう」は、何て言うん? Como se diz ohayo em português? 2.Bom diaって、ポルトガル語でどう書くん? Como se escreve bom dia em português? 3.すみません。理解できませんでした。 Desculpe, não entendi.   4. De nadaってどういう意味なん? O que significa de nada? 5.すみません。遅れました。 Desculpe, eu estou atrasado(a). 6.本の3ページを開きんさい。 Abra o livro na página 3. 7.(フォーマルな朝の挨拶)ジョアナさんおはようございます。お元気ですか。 Bom dia, Dona Joana. Como vai a senhora? ("Dona" は、目上の結婚をしている女性でかつ子育てを終えた方に対して、尊敬を示す言葉。"Dona"をつけて呼ぶかどうかの判断は難しいところです。みんなから"Dona〜"と呼ばれている方に対しては同じように呼ぶのが賢明だと思います。) 8.(フォーマルな返事)元気です、ありがとうございます。貴方はお元気ですか。 Bem, obrigada. E o senhor? 9.(カジュアルな朝の挨拶)やぁ、ダニエル。元気? Oi, Daniel. Tudo bem? 10.(カジュアルな返事)やぁ、マリア。元気よ。君は? Oi, Maria! Tudo bem. E você? ◇挨拶いろいろ◇ ▶やぁ!:Oi!/ Olá!/ Opa! E aí?(会うことを期待していなかった人に会った時)   ▶元気ですか?:Como você está? /Tudo bem? /Como vai?/ Beleza? /Tudo joia?/ Tudo certo?   ▶はい、元気です。:Estou bem.または”Tô” bem. / Tudo bom.またはTudo bem.またはTudo./Bem, obrigado./Beleza!

    5분
  2. Episode 1 : 学校の教室で使うフレーズ

    2017. 08. 27.

    Episode 1 : 学校の教室で使うフレーズ

    こんにちは! 「ポル語じゃけぇ。」では、ブラジルでの暮らしの中で、実際に使う会話文を紹介しています。   日本語の文章のあとに、ポルトガル語の文章が続きます。 各フレーズは2回繰り返されます。   日本語の文章は広島弁の訛りがあるまま話しています。(作者が広島出身のため。)広島弁で、すこし緊張をほぐした状態で、ポルトガル語を楽しく学んでいきます♪   聞き流し学習等にお役立ていただければ幸いです。 ********* エピソード1: 学校の教室で使うフレーズ 1. ポルトガル語は、楽しいと思います。 Eu acho que português é divertido. 2. 私はあなたに賛成じゃわ。 Eu concordo com você. 3. 窓を開けてもいいですか。 Posso abrir a janela? 4. もう一回言ってもらえますか。 Você poderia repetir, por favor? 5. まず、初めに、、、 Primeiramente... / Para começar… 6. ちょっとすみません。 Com licença. 7. すみません。宿題はできませんでした。 Desculpa. Eu não pode fazer o dever de casa. 8. 一言よろしいでしょうか。 Posso fazer uma colocação? 9. もっと大きい声で話してもらえますか。 Você pode falar mais alto, por favor? 10. すみません、もっとゆっくり言ってもらえますか。 Por favor, você pode falar mais devagar? 最後までお聴きくださりありがとうございます。 次回もお楽しみに!Tchau!

    4분

소개

ブラジルでの暮らしの中で、実際に使うブラジル・ポルトガル語の会話文を紹介しています。聞き流し学習等にお役立ていただければ幸いです。 日本語の文章のあとに、ポルトガル語の文章が続きます。各フレーズは2回繰り返されます。   日本語の文章は広島弁の訛りがあるまま話しています。(作者が広島出身のため。)広島弁で、すこし緊張をほぐした状態で、ポルトガル語を楽しく学んでいきます♪