【聊了什么 The What】
本期《残言片语》特别活动开启啦!我们将送出《破形记:童话内外,那些残障之身》一书,共 6 本,两种方式参与: 第一种:在小宇宙节目下方留言,分享你听完本期后的感受或思考——也许是一段让你深受触动的内容,一个让你重新理解“正常”与“完美”的瞬间,或是一则你想重新讲述的童话。五天后,我们会选出点赞数最高的 3 条评论送书。 第二种:微博关注主播 @谢仁慈Mercy,评论并转发活动微博,我们会随机抽出 3 位朋友赠书。
这是一本带我们重新进入童话深处的书:为什么童话中的残障角色,不是被塑造成反派,就是等待拯救的对象?为何这些经典故事会深刻影响我们现代人对“健全”“美”“善恶”的理解?本期节目中,主播仁慈与八如邀请到《破形记》译者张书嘉老师,一起讨论那些被忽视的残障元素与隐喻。当残障者讲述自己的童话,故事会如何改变?让我们一起想象一种属于新世纪、能够容纳多元身体与多样结局的童话世界。
**This episode of Disabled Talks comes with a special giveaway! **
We’re giving away six copies of "Disfigured: On Fairy Tales, Disability, and Making Space". You can enter in two ways:
XiaoYuzhou (Podcast App) Giveaway: Leave a comment under this episode sharing your reflections—maybe a moment in the show that moved you, a passage that made you rethink “normalcy” and “perfection,” or a fairy tale you wish to retell. In five days, we’ll send a copy to the three comments with the most likes.
Weibo Giveaway: Follow the host on Weibo @谢仁慈Mercy and repost the giveaway post. We’ll randomly select three followers to receive a copy. This episode dives into the hidden worlds inside fairy tales. Why are disabled characters so often portrayed as villains, objects of pity, or people waiting to be saved? How have these stories quietly shaped our modern ideas of “wholeness,” “beauty,” and “good versus evil”?
Hosts Mercy and Baru speak with Shujia Zhang, translator of Disfigured: On Fairy Tales, Disability, and Making Space, to explore the overlooked disability metaphors embedded in classic tales. What happens when disabled storytellers reclaim and rewrite these narratives? Together, let’s journey into the depths of fairy tales and imagine a new century of stories—ones that embrace diverse bodies and many possible endings.
【时间轴 The When】
00:00:00 主播分享与残障童话翻译的感悟
00:05:49 翻译残障题材小说的洞见与冲击
00:10:52 童话故事与现实生活中的刻板印象
00:17:15 从《小美人鱼》看残障角色的社会隐喻
00:21:18 童话的道德训诫与迪士尼改编的影响
00:26:57 童话故事中他者形象的塑造与现实反应
00:31:35 童话故事中残障人物的象征意义
00:35:25 提升残障研究与语言标准的重视
00:42:08 为非健全个体争取叙事与表达空间
00:45:12 童话故事与残障视角下的个人叙事
00:00:00 – Reflections on Translating Fairy Tales and Disability
00:05:49 – Insights from Translating Disability Narratives
00:10:52 – Stereotypes in Fairy Tales and Real Life
00:17:15 – Disability and Social Metaphors in The Little Mermaid
00:21:18 – Moral Lessons and Disney’s Influence
00:26:57 – The Creation of the “Other”
00:31:35 – The Symbolism of Disabled Characters
00:35:25 – The Importance of Disability Language and Research
00:42:08 – Claiming Space for Disabled Narratives
00:45:12 – Personal Stories and Reimagining the Fairy Tale
【我们是谁 Who We Are】
残言片语是一档用残障视角看主流问题的中文播客。残障是人类无法逃避的脆弱性问题,我们致力于在日常生活和社会热点中搜寻被忽视的残障视角,期待和观众一起挑战刻板印象,打击健全中心主义(Ableism),从而真诚地感知、理解、创造自己与世界。
“Disabled Talks” is a Chinese podcast that explores mainstream issues through a disability lens, recognizing disability as an unavoidable aspect of human vulnerability often overlooked in mainstream discussions. Our mission is to uncover overlooked disability perspectives in everyday life and current events, challenge stereotypes, combat ableism alongside our audience, and foster genuine ways to perceive, understand, and shape ourselves and the world. Join us in reimagining societal narratives through the vital prism of disability experience.
【支持我们 Please Support Us】
如果喜欢这期节目并愿意支持我们:
- 海外用户:patreon.com/disabledtalks
- 海内用户:afdian.com/a/disabledtalks
- 商务合作邮箱:disabled.talks.pod@gmail.com
If you like our show and want to support us, please consider the following:
- Those Abroad: patreon.com/disabledtalks
- Those in China: afdian.com/a/disabledtalks
- Business Inquiries Email: disabled.talks.pod@gmail.com
Information
- Show
- Channel
- FrequencyEvery two weeks
- Published16 November 2025 at 21:06 UTC
- Length52 min
- Season1
- Episode14
- RatingClean
