
92 episodes

每天5分钟,轻松学口语 Lydia小姐姐
-
- Language Learning
-
-
5.0 • 1 Rating
-
每天5分钟,轻松学口语
不积跬步无以至千里,不积小流无以成江海
Keep studying
-
-
问“有什么尺码”可千万别说What size do you have?
问“有什么尺码”可千万别说What size do you have?
-
“网红”用英语怎么说?可不是"Internet red"
微信、微博、抖音、快手……
app关了又开开了又关
信息一条又一条如无尽的海水
网红们驻扎在上面
紧紧的抓着流量
网红制造流量,流量又塑造了网红
流量中心的“网红”英文应该怎么说呢?
一起和Lydia来学一学吧
01
“网红”的英文怎么说?
来看维基百科对“网红”的定义:
“
An internet celebrity,blogebrity,cyberstar,or online celebrity is someone who has become famous by means of the Internet. Internet allows people to reach a narrow audience across the world and so become famous within one or more Internet communities.
上面提及的:
internet celebrity [səˈlebrəti]、blogebrity、cyberstar、online celebrity
都可以用来表示网红
另外国外媒体还会用:
web celebrity 或 web sensation来表达“网红”
例:
She is not only a net celebrity, but also a representative of Chinese culture.
她不只是一个网红,更是中国文化的缩影。
Her first video went viral and she's been an Internet celebrity ever since then.
她的第一个视频在网路上爆红,从那之后,她就成为了一名网红。
第二个例句中出现了一个短语:
go viral 在网路上爆红
“
viral 这个单字本身是指“病毒”,所以 go viral 是形容“像病毒一样蔓延开来”,用来表示“某人、某篇文或某支影片,在社交媒体或网路平台上被人大量分享、点阅而造成轰动”。
还有另外一个单词influencer [ˈɪn.flu.ən.sər]
意思是:有影响力的人
什么是网红?
不正是可以影响别人的人嘛~
在社交网络里
这个单词也经常用来形容“网红”
例:
She is a popular influencer.
她是一个很受欢迎的网红。
02
“红人,宠儿”的英文表达
可以说:
blue-eyed boy
(千万不要以为是“蓝眼睛的男孩”)
blue-eyed boy来源于英式英语
意为“受宠的人”,“红人”(多用于贬义)
当然了
你也可以用“blue-eyed boy on the internet”表示网红!
例:
He's become the boss's blue-eyed boy.
他成为了老板跟前的红人。
She was the media's blue-eyed boy.
她是媒体的宠儿。
03
“过气网红”的英文表达
翻译“过气”这样口语化的词汇
可以“解释性翻译”
比如你可以说成:
a web celebrity who's not popluar any more
但这样的翻译,虽然意思传达了,却总感觉少了那么点“意思”
在英语表达中
有一个现成的说法可以和“过气”对应
那就是:has-been
一个简单的“现在完成时”就表达了“过气”
《柯林斯词典》里是这样定义的:
“
If you describe someone as a has-been, you are indicating in an unkind way that they were important or respected in the past, but they are not now.
如果你把某人称为是has-been,那么你就是在不客气地暗示那人曾经受人重视和尊重,而如今却不是了。
所以,我们可以看到这样的新闻标题:
Top 100 Has-Been Actors and Actresses
例:
He is dismissed as a has-been in his profession.
他被认为是该行业中的过时人物而遭解雇了。 -
美国人常说“apples and oranges ”是什么意思?
好吃好看又有益健康的水果
人们最爱不过
常吃常说的水果
说着说着也有了更深层次的意思
一起来看看和水果有关的英语表达吧
01
“apples and oranges”是什么意思?
这个短语可以用于形容完全不同类别
没有可比性的两个事物
即:“风马牛不相及的事物”
常用搭配:compare apples and oranges
mix apples and oranges
sth is apples and oranges
例:
You can't compare those two companies, they're apples and oranges.
你不能去比较那两家公司,他们根本没有可比性。
02
“go bananas”可不是 “走吧香蕉”!
go bananas = 发怒;发疯;极度兴奋激动
有一种说法,猩猩看香蕉的时候
极度兴奋,陷入癫狂
所以go bananas和go ape意思相似
(ape 猿;类人猿)
表示发疯、情绪失控
例:
She'll go bananas when you tell her the news.
你若告诉她这个消息,她会气疯的。
She went ape because I was half an hour late.
我迟到了半小时,结果她暴跳如雷。
03
“go pear-shaped”是什么意思?
pear-shaped 梨形的
go pear-shaped =(计划)失败,泡汤
这是源于以前的英国飞行员
在训练时都必须绕“圆形”飞行
但是由于太难
所以飞行员们都飞成了梨形(pear-shaped)
到后来就延伸为比喻一件事情未达到预期
例:
We'd planned to go away for the weekend, but it all went pear-shaped.
我们本打算周末外出度假,但是一切都化为泡影了。
04
“sour grapes”是什么意思?
sour 酸的
grape 葡萄
sour grapes跟中文里的”吃不到葡萄就说葡萄酸“
有异曲同工之妙
指:酸葡萄心理(指由于得不到而贬低某物)
例:
I don't think it's such a great job, and that's not just sour grapes because I didn't get it.
我不认为这是一份好工作,我可不是因为吃不着葡萄说葡萄酸。 -
“你手机在震”英语怎么说?可不能说your phone is shaking!
如果你想说“手机在震”可不能用shake
shake是指幅度比较大的晃动
比如:shake your head 摇头
而不能用于手机这种轻微的震动
下面和Lydia 一起来学习手机“各种模式”的英文表达~
01
手机震动的英文表达
①
buzz
本来是形容蜜蜂的嗡嗡声
日常生活中用来表示手机震动
例句:
Your phone's been buzzing like crazy.
你的手机一直在疯狂震动。
My phone is buzzing. Maybe it's my roommate texting me.
我的手机在震动,可能是室友给我发信息了。
图片
②
vibrate[vaɪˈbreɪt]
例句:
His phone kept vibrating during the meeting.
开会的时候他的手机震个不停。
手机调 "震动模式"
可以说
I had / left my phone on vibration.
我手机调成了震动模式。
或者
I set my phone to vibrate mode when I am with my kid.
当我和孩子在一起的时候,我会把手机调成震动模式。
03
手机在响(带铃声)的英文表达
如果说“手机真的在响”
带铃声的那种
可以直接用“ring”就好了!
例句:
The phone starts to ring.
手机开始响了。
She answered her phone on the first ring.
手机刚一响,她就接了
04
手机调静音的英文表达
有时由于开会、上课或其它原因
我们的手机需要调成“静音模式”
可以用:
put the phone on mute/ set the phone to mute
例句:
It's polite to set your phone to mute when you are on a meeting.
当你在开会的时候,把手机调静音是比较礼貌的行为。
You should put your phone on mute when you are in your class.
当你在上课的时候,应该把手机调静音。
或者直接把mute用作动词:
I muted my phone.
另外,还有一种不常用的“飞行模式”
“开启飞行模式”我们可以说
switch to airplane mode/turn on airplane mode
05
关手机不是close your phone
有一些场合我们还需要关手机
关手机用:turn off
例:
Please turn off your phone at the meeting.
开会的时候请关掉手机。
Sorry sir, our plane will take off in any minute. You have to turn off your phone.
抱歉先生,我们的飞机马上就要起飞了,您必须关机。
图片
Lydia 最近有一件比较闹心的事:手机屏幕摔碎了
最后就来聊聊这方面的英语~
06
手机屏幕碎了的英文表达
手机屏幕碎了可以用动词
smashed [smæʃt]
smashed一般是指玻璃类的物品碎了
比如手机屏幕和花瓶等等都可以用这一个词
例:
My phone screen is smashed.
我的手机屏幕碎了。 -
“方便面”用英语怎么说?千万别说成convenient noodles!
若让人们为各种食物打分
方便面的分数想必一定不会低
谁让它就是这么方便呢
单身、旅游、加班、宅家……
图片哪里少得了它
但是!方便面再方便!
也不能把它说成convenient noodles!
01
“方便面” 英文怎么说?
方便面也叫做泡面
之所以方便,是因为它“速食”!
方便面的常用表达是
�
instant noodles
instant:形容词,表示立即的,速食的
例句:
We have sandwiches, cookies and instant noodles.
我们有三明治、饼干和方便面。
生活中还有很多东西都用到了这个词
比如:
instant coffee:速溶咖啡
instant soup:即食汤
方便面还有一个常用的表达
�
cup noodles 杯面
杯面也是方便面的一种
即在一次性容器里,面、调料、餐具一应俱全
例句:
Cup noodles are exceptionally popular among college students.
杯面在大学生中特别受欢迎。
此外
方便面在不同地区还有其它一些说法:
①
Ramen (北美)
Ramen 在日本是“拉面”
不过在北美 Ramen 已经成为“方便面”的同义词了
②
Pot Noodle(英国)
Pot 是“锅”
Pot Noodle是英国的一个广为人知的方便面品牌
创办于1977年
只要说起方便面
英国人自然而然的就会想到Pot Noodle~
③
Two-minute noodles(澳洲)
两分钟就能搞定一碗速食面
是澳洲朋友们对“方便面”的俗称
02
“煮方便面” 怎么说?
煮方便面我们可以说
�
make instant noodles
或者
cook instant noodles
例句:
I made instant noodles for lunch.
午餐我泡了包方便面。
03
“煮方便面” 的过程
Step 1
�
倒开水
boiled water 开水
boiled: 煮开了的,烧开了得
例:
Pour boiled water and cover for 2-3 minutes.
倒入刚烧开的水,盖上盖子,等2-3分钟。
Step 2
�
放调料
seasoning/flavouring/flavour/condiment
这四个单词都可表示准备食物时候作为
佐料,调料的意思
泡面里的调料包,通常说
seasoning bag 或 flavouring bag
例:
Mix the meat with the onion, carrot, and some seasoning.
把肉和洋葱、胡萝卜及一些佐料搅拌在一起。
This soup needs more seasoning.
这个汤需要更多的佐料。
Step 3
�
加料
加上
火腿肠 ham sausage
煎蛋(荷包蛋)fried egg
午餐肉 luncheon meat
榨菜 preserved vegetable...
那就更美味了!
最后
大家可以跟小酱聊聊
What kind of instant noodles do you like?
你喜欢什么口味的方便面?
Customer Reviews
Top Podcasts In Language Learning





