92 episodes

每天5分钟,轻松学口语
不积跬步无以至千里,不积小流无以成江海
Keep studying

每天5分钟,轻松学口语 Lydia小姐姐

    • Language Learning
    • 5.0 • 1 Rating

每天5分钟,轻松学口语
不积跬步无以至千里,不积小流无以成江海
Keep studying

    老外点咖啡时说“no room”,可不是没房间!理解错就尴尬了

    老外点咖啡时说“no room”,可不是没房间!理解错就尴尬了

    老外点咖啡时说“no room”,可不是没房间!理解错就尴尬了

    • 4 min
    问“有什么尺码”可千万别说What size do you have?

    问“有什么尺码”可千万别说What size do you have?

    问“有什么尺码”可千万别说What size do you have?

    • 5 min
    “网红”用英语怎么说?可不是"Internet red"

    “网红”用英语怎么说?可不是"Internet red"

    微信、微博、抖音、快手……

    app关了又开开了又关

    信息一条又一条如无尽的海水

    网红们驻扎在上面

    紧紧的抓着流量

    网红制造流量,流量又塑造了网红

    流量中心的“网红”英文应该怎么说呢?

    一起和Lydia来学一学吧


    01
    “网红”的英文怎么说?

    来看维基百科对“网红”的定义:

    An internet celebrity,blogebrity,cyberstar,or online celebrity is someone who has become famous by means of the Internet. Internet allows people to reach a narrow audience across the world and so become famous within one or more Internet communities.
    上面提及的:

    internet celebrity [səˈlebrəti]、blogebrity、cyberstar、online celebrity

    都可以用来表示网红

    另外国外媒体还会用:

    web celebrity 或 web sensation来表达“网红”

    例:
    She is not only a net celebrity, but also a representative of Chinese culture.
    她不只是一个网红,更是中国文化的缩影。
    Her first video went viral and she's been an Internet celebrity ever since then.
    她的第一个视频在网路上爆红,从那之后,她就成为了一名网红。


    第二个例句中出现了一个短语:

    go viral 在网路上爆红

    viral 这个单字本身是指“病毒”,所以 go viral 是形容“像病毒一样蔓延开来”,用来表示“某人、某篇文或某支影片,在社交媒体或网路平台上被人大量分享、点阅而造成轰动”。
    还有另外一个单词influencer [ˈɪn.flu.ən.sər]

    意思是:有影响力的人

    什么是网红?

    不正是可以影响别人的人嘛~

    在社交网络里

    这个单词也经常用来形容“网红”

    例:
    She is a popular influencer.
    她是一个很受欢迎的网红。


    02
    “红人,宠儿”的英文表达

    可以说:

    blue-eyed boy

    (千万不要以为是“蓝眼睛的男孩”)

    blue-eyed boy来源于英式英语

    意为“受宠的人”,“红人”(多用于贬义)

    当然了

    你也可以用“blue-eyed boy on the internet”表示网红!

    例:
    He's become the boss's blue-eyed boy.
    他成为了老板跟前的红人。
    She was the media's blue-eyed boy.
    她是媒体的宠儿。

    03
    “过气网红”的英文表达

    翻译“过气”这样口语化的词汇

    可以“解释性翻译”

    比如你可以说成:

    a web celebrity who's not popluar any more

    但这样的翻译,虽然意思传达了,却总感觉少了那么点“意思”

    在英语表达中

    有一个现成的说法可以和“过气”对应

    那就是:has-been

    一个简单的“现在完成时”就表达了“过气”

    《柯林斯词典》里是这样定义的:

    If you describe someone as a has-been, you are indicating in an unkind way that they were important or respected in the past, but they are not now.
    如果你把某人称为是has-been,那么你就是在不客气地暗示那人曾经受人重视和尊重,而如今却不是了。
    所以,我们可以看到这样的新闻标题:

    Top 100 Has-Been Actors and Actresses

    例:
    He is dismissed as a has-been in his profession.
    他被认为是该行业中的过时人物而遭解雇了。

    • 5 min
    美国人常说“apples and oranges ”是什么意思?

    美国人常说“apples and oranges ”是什么意思?

    好吃好看又有益健康的水果

    人们最爱不过

    常吃常说的水果

    说着说着也有了更深层次的意思

    一起来看看和水果有关的英语表达吧



    01
    “apples and oranges”是什么意思?

    这个短语可以用于形容完全不同类别

    没有可比性的两个事物

    即:“风马牛不相及的事物”

    常用搭配:compare apples and oranges

    mix apples and oranges

    sth is apples and oranges


    例:

    You can't compare those two companies, they're apples and oranges.

    你不能去比较那两家公司,他们根本没有可比性。


    02
    “go bananas”可不是 “走吧香蕉”!

    go bananas = 发怒;发疯;极度兴奋激动


    有一种说法,猩猩看香蕉的时候

    极度兴奋,陷入癫狂

    所以go bananas和go ape意思相似

    (ape 猿;类人猿)

    表示发疯、情绪失控

    例:
    She'll go bananas when you tell her the news.
    你若告诉她这个消息,她会气疯的。
    She went ape because I was half an hour late.
    我迟到了半小时,结果她暴跳如雷。


    03
    “go pear-shaped”是什么意思?

    pear-shaped 梨形的

    go pear-shaped =(计划)失败,泡汤


    这是源于以前的英国飞行员

    在训练时都必须绕“圆形”飞行

    但是由于太难

    所以飞行员们都飞成了梨形(pear-shaped)

    到后来就延伸为比喻一件事情未达到预期

    例:
    We'd planned to go away for the weekend, but it all went pear-shaped.
    我们本打算周末外出度假,但是一切都化为泡影了。


    04
    “sour grapes”是什么意思?

    sour 酸的

    grape 葡萄

    sour grapes跟中文里的”吃不到葡萄就说葡萄酸“

    有异曲同工之妙

    指:酸葡萄心理(指由于得不到而贬低某物)


    例:
    I don't think it's such a great job, and that's not just sour grapes because I didn't get it.
    我不认为这是一份好工作,我可不是因为吃不着葡萄说葡萄酸。

    • 4 min
    “你手机在震”英语怎么说?可不能说your phone is shaking!

    “你手机在震”英语怎么说?可不能说your phone is shaking!

    如果你想说“手机在震”可不能用shake

    shake是指幅度比较大的晃动

    比如:shake your head 摇头

    而不能用于手机这种轻微的震动

    下面和Lydia 一起来学习手机“各种模式”的英文表达~



    01
    手机震动的英文表达


    buzz
    本来是形容蜜蜂的嗡嗡声

    日常生活中用来表示手机震动

    例句:
    Your phone's been buzzing like crazy.
    你的手机一直在疯狂震动。
    My phone is buzzing. Maybe it's my roommate texting me.
    我的手机在震动,可能是室友给我发信息了。
    图片

    vibrate[vaɪˈbreɪt]


    例句:
    His phone kept vibrating during the meeting.
    开会的时候他的手机震个不停。
    手机调 "震动模式"

    可以说

    I had / left my phone on vibration.

    我手机调成了震动模式。

    或者

    I set my phone to vibrate mode when I am with my kid.

    当我和孩子在一起的时候,我会把手机调成震动模式。



    03
    手机在响(带铃声)的英文表达

    如果说“手机真的在响”

    带铃声的那种

    可以直接用“ring”就好了!

    例句:
    The phone starts to ring.
    手机开始响了。
    She answered her phone on the first ring.
    手机刚一响,她就接了


    04
    手机调静音的英文表达

    有时由于开会、上课或其它原因

    我们的手机需要调成“静音模式”

    可以用:

    put the phone on mute/ set the phone to mute

    例句:
    It's polite to set your phone to mute when you are on a meeting.
    当你在开会的时候,把手机调静音是比较礼貌的行为。
    You should put your phone on mute when you are in your class.
    当你在上课的时候,应该把手机调静音。
    或者直接把mute用作动词:

    I muted my phone.

    另外,还有一种不常用的“飞行模式”

    “开启飞行模式”我们可以说

    switch to airplane mode/turn on airplane mode


    05
    关手机不是close your phone

    有一些场合我们还需要关手机

    关手机用:turn off

    例:
    Please turn off your phone at the meeting.
    开会的时候请关掉手机。
    Sorry sir, our plane will take off in any minute. You have to turn off your phone.
    抱歉先生,我们的飞机马上就要起飞了,您必须关机。
    图片

    Lydia 最近有一件比较闹心的事:手机屏幕摔碎了

    最后就来聊聊这方面的英语~

    06
    手机屏幕碎了的英文表达

    手机屏幕碎了可以用动词

    smashed [smæʃt]

    smashed一般是指玻璃类的物品碎了

    比如手机屏幕和花瓶等等都可以用这一个词

    例:
    My phone screen is smashed.
    我的手机屏幕碎了。

    • 4 min
    “方便面”用英语怎么说?千万别说成convenient noodles!

    “方便面”用英语怎么说?千万别说成convenient noodles!

    若让人们为各种食物打分

    方便面的分数想必一定不会低

    谁让它就是这么方便呢

    单身、旅游、加班、宅家……

    图片哪里少得了它

    但是!方便面再方便!

    也不能把它说成convenient noodles!




    01
    “方便面” 英文怎么说?

    方便面也叫做泡面

    之所以方便,是因为它“速食”!

    方便面的常用表达是

    instant noodles

    instant:形容词,表示立即的,速食的

    例句:
    We have sandwiches, cookies and instant noodles.
    我们有三明治、饼干和方便面。
    生活中还有很多东西都用到了这个词

    比如:

    instant coffee:速溶咖啡

    instant soup:即食汤


    方便面还有一个常用的表达

    cup noodles 杯面
    杯面也是方便面的一种
    即在一次性容器里,面、调料、餐具一应俱全
    例句:
    Cup noodles are exceptionally popular among college students.
    杯面在大学生中特别受欢迎。

    此外

    方便面在不同地区还有其它一些说法:


    Ramen (北美)

    Ramen 在日本是“拉面”

    不过在北美 Ramen 已经成为“方便面”的同义词了


    Pot Noodle(英国)

    Pot 是“锅”

    Pot Noodle是英国的一个广为人知的方便面品牌

    创办于1977年

    只要说起方便面

    英国人自然而然的就会想到Pot Noodle~


    Two-minute noodles(澳洲)

    两分钟就能搞定一碗速食面

    是澳洲朋友们对“方便面”的俗称



    02
    “煮方便面” 怎么说?

    煮方便面我们可以说

    make instant noodles

    或者

    cook instant noodles
    例句:
    I made instant noodles for lunch.
    午餐我泡了包方便面。


    03
    “煮方便面” 的过程

    Step 1

    倒开水

    boiled water 开水

    boiled: 煮开了的,烧开了得
    例:
    Pour boiled water and cover for 2-3 minutes.
    倒入刚烧开的水,盖上盖子,等2-3分钟。
    Step 2

    放调料

    seasoning/flavouring/flavour/condiment

    这四个单词都可表示准备食物时候作为

    佐料,调料的意思

    泡面里的调料包,通常说

    seasoning bag 或 flavouring bag

    例:
    Mix the meat with the onion, carrot, and some seasoning.
    把肉和洋葱、胡萝卜及一些佐料搅拌在一起。
    This soup needs more seasoning.
    这个汤需要更多的佐料。
    Step 3

    加料

    加上

    火腿肠 ham sausage

    煎蛋(荷包蛋)fried egg

    午餐肉 luncheon meat

    榨菜 preserved vegetable...

    那就更美味了!

    最后

    大家可以跟小酱聊聊

    What kind of instant noodles do you like?

    你喜欢什么口味的方便面?

    • 5 min

Customer Reviews

5.0 out of 5
1 Rating

1 Rating

Top Podcasts In Language Learning

Listeners Also Subscribed To