Fluent Fiction - Catalan: Moonlit Revelations at Castell de Montjuïc Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: fluentfiction.com/ca/episode/2025-10-07-22-34-02-ca Story Transcript: Ca: La lluna brillava alt al cel sobre el Castell de Montjuïc. En: The moon shone high in the sky over Castell de Montjuïc. Ca: Laia, Oriol i Júlia caminaven per un sender embolicat en una llum suau, amb les fulles dels arbres susurrant sota l'aire fresc de la tardor. En: Laia, Oriol, and Júlia walked along a path wrapped in a soft light, with the leaves of the trees whispering in the fresh autumn air. Ca: Els tres amics, habitualment units, ara es trobaven enmig d'una tempesta silenciosa. En: The three friends, usually inseparable, now found themselves in the midst of a silent storm. Ca: Laia era la primera. En: Laia was at the forefront. Ca: Els seus pensaments eren un remolí de preocupació. En: Her thoughts were a whirlpool of concern. Ca: No podia deixar de pensar en els rumors que havia escoltat sobre Oriol. En: She couldn't stop thinking about the rumors she had heard about Oriol. Ca: Calia saber la veritat, encara que costés la calma del moment. En: The truth had to be known, even if it cost the calm of the moment. Ca: Oriol, per la seva banda, mantenia una aparença relaxada, tot i que dins seu se sentia un vaixell naufragat en plena tempesta. En: Oriol, on his part, maintained a relaxed appearance, even though inside he felt like a shipwrecked vessel in the middle of a storm. Ca: Júlia, al mig dels dos, feia de pont amb un somriure dolç, intentant mantenir la pau. En: Júlia, in the middle of the two, acted as a bridge with a sweet smile, trying to keep the peace. Ca: Quan finalment arribaren al cim, el castell estava imponent davant d'ells, un guardià de secrets durant segles. En: When they finally reached the top, the castle stood imposingly before them, a guardian of secrets for centuries. Ca: La nit era clara, i la vista sobre Barcelona era espectacular. En: The night was clear, and the view over Barcelona was spectacular. Ca: En aquest escenari on el temps semblava aturar-se, Laia va trobar el coratge que necessitava. En: In this setting where time seemed to stop, Laia found the courage she needed. Ca: "Oriol", va començar ella, "necessito saber què està passant. En: "Oriol," she began, "I need to know what's happening. Ca: Els rumors... són veritat?" En: Are the rumors true?" Ca: Oriol va respirar profundament. En: Oriol took a deep breath. Ca: Els llums de la ciutat parpellejaven a la distància, però no eren tan brillants com la veritat que va compartir. En: The city lights flickered in the distance, but they were not as bright as the truth he shared. Ca: "He estat amagat darrere d'una màscara", va admetre, "sempre somrient, sempre feliç, però realment, em sento perdut i no sé si realment importa per a vosaltres." En: "I've been hiding behind a mask," he admitted, "always smiling, always happy, but really, I feel lost and I don't know if it really matters to you." Ca: Júlia va posar una mà sobre l'espatlla d'Oriol. En: Júlia placed a hand on Oriol's shoulder. Ca: "És important", va dir amb veu suau. En: "It matters," she said softly. Ca: "Perquè ets part de nosaltres. En: "Because you're part of us. Ca: Pensa que no cal ser perfecte." En: Remember that you don't have to be perfect." Ca: Laia, escoltant, va sentir com la pressió dins seu es transformava en comprensió. En: Laia, listening, felt the pressure inside her transform into understanding. Ca: Les veritats, encara que difícils, tenien el poder de crear nous començaments. En: Truths, though difficult, had the power to create new beginnings. Ca: "No volia fer-te pressionar", va dir ella, humil, "només volia ser-hi per a tu." En: "I didn't mean to pressure you," she said, humbly, "I just wanted to be there for you." Ca: Amb el temps passant a poc a poc, s'assegueren junts sobre les velles pedres del castell. En: As time passed slowly, they sat together on the old stones of the castle. Ca: Les seves ombres s'allargaven amb la llum de la lluna. En: Their shadows extended in the moonlight. Ca: Parlaven, escoltaven i reien, una amistat reforçada per la vulnerabilitat compartida. En: They talked, listened, and laughed, a friendship reinforced by shared vulnerability. Ca: Quan la nit va avançar i els tres amics van començar a baixar del castell, Laia va sentir una nova serenitat. En: When the night advanced and the three friends began to descend from the castle, Laia felt a new serenity. Ca: Va entendre que l'empenta per saber no sempre era l'únic camí cap a un cor en pau. En: She understood that the urge to know was not always the only path to a peaceful heart. Ca: Va aprendre que l'honestedat i el suport eren més poderosos que qualsevol secret. En: She learned that honesty and support were more powerful than any secret. Ca: I així, van tornar a la ciutat, amb el vincle entre ells més fort que mai gràcies al moment sota la llum de la lluna sobre Montjuïc. En: And so, they returned to the city, with the bond between them stronger than ever thanks to the moment under the moonlight over Montjuïc. Vocabulary Words: the moon: la llunato shine: brillarthe path: el senderwrapped: embolicatto whisper: susurrarthe whirlpool: el remolíthe rumor: el rumorthe mask: la màscarathe vessel: el vaixellthe storm: la tempestathe guardian: el guardiàthe courage: el coratgeto flicker: parpellejarto share: compartirto admit: admetrethe shoulder: l'espatllathe truth: la veritatthe beginning: el començamentthe pressure: la pressióthe understanding: la comprensióto reinforce: reforçarthe vulnerability: la vulnerabilitatto descend: baixarthe serenity: la serenitatthe urge: l'empentathe bond: el vinclethe secret: el secretto learn: aprendrethe honesty: l'honestedatthe support: el suport