Fluent Fiction - Danish: The Art of Deception: Unraveling a High-Stakes Theft in København Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: fluentfiction.com/da/episode/2025-10-16-07-38-20-da Story Transcript: Da: Det var en grå efterårsdag i København. En: It was a gray autumn day in København. Da: Bladene fløj gennem luften som små skibe på en stille sø, og foran politistationen samledes de i hjørnerne. En: The leaves flew through the air like small ships on a quiet lake, and in front of the police station, they gathered in the corners. Da: Indenfor var der travlt. En: Inside, it was busy. Da: Lydene af telefoner, der ringede, og mennesker, der talte, fyldte lokalet. En: The sounds of phones ringing and people talking filled the room. Da: Lars, en høj mand med en skaldet plet lige på toppen af hovedet, åbnede døren med en skæv bevægelse. En: Lars, a tall man with a bald spot right on top of his head, opened the door with an awkward motion. Da: Han trådte ind i varmen fra politistationen, hans lange frakke svajede let bag ham. En: He stepped into the warmth of the police station, his long coat swaying slightly behind him. Da: Han havde en bekymret rynke i panden. En: He had a worried furrow in his brow. Da: "Goddag," sagde Lars til betjenten bag skranken. En: "Hello," said Lars to the officer behind the counter. Da: "Jeg vil gerne anmelde et tyveri." En: "I would like to report a theft." Da: Betjenten pegede hen mod en kvinde, der sad ved et skrivebord. En: The officer pointed towards a woman sitting at a desk. Da: "Tove tager sig af tyverier," sagde han, og Lars gik hen mod kvinden. En: "Tove handles thefts," he said, and Lars walked over to the woman. Da: Tove, efterforskeren, så op fra sine papirer. En: Tove, the investigator, looked up from her papers. Da: Hendes briller sad på næsetippen, og hun havde et venligt, men fast udtryk. En: Her glasses sat on the tip of her nose, and she had a friendly but firm expression. Da: "Hvad kan jeg hjælpe med?" En: "How can I help you?" Da: spurgte hun. En: she asked. Da: "Et maleri fra mit galleri er forsvundet," svarede Lars. En: "A painting from my gallery has disappeared," replied Lars. Da: "Det er vigtigt. En: "It's important. Da: Det er midtpunktet i min samling." En: It's the centerpiece of my collection." Da: Tove nikkede. En: Tove nodded. Da: "Hvornår opdagede du, at det var væk?" En: "When did you discover that it was missing?" Da: "Sent i går aftes, efter vi lukkede. En: "Late last night, after we closed. Da: Der er ingen optagelser fra natten. En: There are no recordings from the night. Da: Kameraet var slukket," svarede Lars med en frustreret håndbevægelse. En: The camera was turned off," Lars answered with a frustrated hand gesture. Da: Tove noterede på sin blok. En: Tove noted this in her pad. Da: "Var der nogen mistænkelige personer i galleriet for nylig?" En: "Were there any suspicious persons in the gallery recently?" Da: Lars tøvede. En: Lars hesitated. Da: "Der var en rival fra et andet galleri der," sagde han lavmælt, "men jeg vil nødig skabe problemer." En: "There was a rival from another gallery there," he said softly, "but I don't want to create problems." Da: Lige imens rakte Maja, Lars' assistent, sin hånd op. En: Just then, Maja, Lars' assistant, raised her hand. Da: Hun havde stået diskret i baggrunden, men nu trådte hun frem. En: She had been standing discreetly in the background, but now stepped forward. Da: "Jeg tror, jeg ved noget," sagde hun. En: "I think I know something," she said. Da: Lars kiggede på hende med rynket pande. En: Lars looked at her with a furrowed brow. Da: "Maja!" En: "Maja!" Da: udbrød Lars, mens han så på hende. En: exclaimed Lars as he looked at her. Da: Hun skubbede sine briller op med en nervøs bevægelse og sagde, "Jeg havde set nogen nærme sig placeringen af maleriet efter lukketid. En: She pushed up her glasses with a nervous motion and said, "I had seen someone approach the location of the painting after closing. Da: En rival." En: A rival." Da: Tove kiggede skarpt på dem begge. En: Tove looked sharply at both of them. Da: "Okay, lad os følge op på det spor," sagde hun. En: "Okay, let's follow up on that lead," she said. Da: Efter timers intensiv efterforskning, fik Tove en uventet opringning. En: After hours of intensive investigation, Tove received an unexpected call. Da: Det var en anonym tip, der afslørede en forbavsende detalje. En: It was an anonymous tip, revealing an astounding detail. Da: Maleriet var blevet set i en rivaliserende gallerieejers varetægt. En: The painting had been seen in the possession of a rival gallery owner. Da: Med Oplysningerne gik Tove og hendes team hurtigt i aktion. En: With the information, Tove and her team quickly sprang into action. Da: De fandt maleriet, skjult, men intakt, på et lager tilhørende den rivaliserende galleriejer. En: They found the painting, hidden but intact, in a warehouse belonging to the rival gallery owner. Da: Tilbage i politistationen, mens Lars og Maja ventede på Toves tilbagevenden, sagde Maja forsigtigt, "Jeg forsøgte bare at beskytte dig og galleriets ry, Lars. En: Back at the police station, while Lars and Maja waited for Tove's return, Maja said cautiously, "I was just trying to protect you and the gallery's reputation, Lars. Da: Du arbejder så hårdt." En: You work so hard." Da: Lars satte sig ned og stirrede på hende. En: Lars sat down and stared at her. Da: Hans øjne blødte op. En: His eyes softened. Da: "Jeg forstår nu, Maja. En: "I understand now, Maja. Da: Men vi har brug for tillid. En: But we need trust. Da: Jeg vil sikre, at vi er åbne fremover." En: I want to ensure that we are open from now on." Da: Tove trådte ind, maleriet i hænderne. En: Tove walked in, the painting in her hands. Da: "Her er det," sagde hun med et tilfreds smil. En: "Here it is," she said with a satisfied smile. Da: Lars tog det forsigtigt, hans øjne lyste op. En: Lars took it gently, his eyes lighting up. Da: "Tak, Tove. En: "Thank you, Tove. Da: Det betyder alt." En: It means everything." Da: Udenfor var bladene stadig dansende i den kølige luft, mens byen summede videre af eftermiddagen, men inde i Lars' sind var der en ny beslutning om klarhed og oprigtighed. En: Outside, the leaves were still dancing in the cool air, while the city continued to buzz with the afternoon, but inside Lars' mind, there was a new resolve of clarity and sincerity. Vocabulary Words: furrow: rynkebald: skaldetinvestigator: efterforskerencounter: skranktheft: tyverisuspicious: mistænkeliganonymous: anonympossession: varetægtwarehouse: lagerswaying: svajederival: rivaliserenderesolve: beslutningclarity: klarhedgesture: bevægelsetip: tipastonishing: forbavsendefrustrated: frustreretreputation: ryintact: intaktassistant: assistenthesitated: tøvedecame across: opdagedeoperation: aktionsatisfied: tilfredsdiscreetly: diskretout of focus: slukketfirm: fastastounding: overraskelsegently: forsigtigtsincerity: oprigtighed