Fluent Fiction - Swedish

Are you ready to supercharge your Swedish listening comprehension? Our podcast, Fluent Fiction - Swedish, is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Swedish, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Swedish and English. This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with. And our podcast is not just for language learners. It's also for travelers or people who want to connect with their Swedish roots. Are you planning a trip to Stockholm, Gothenburg, or Malmö? Maybe you want to speak Swedish with your Swedish relatives? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse yourself in the regions of Sweden. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Swedish listening comprehension. Don't miss this opportunity. Give Fluent Fiction - Swedish a try and see the results for yourself. Förbättra din svenska lyssningsförmåga med våra berättelser idag!

  1. -5 Ч

    Love, Laughter, and Heights: A First Date Adventure

    Fluent Fiction - Swedish: Love, Laughter, and Heights: A First Date Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: fluentfiction.com/sv/episode/2026-05-20-07-38-19-sv Story Transcript: Sv: Det var en solig vårdag på nöjesfältet. En: It was a sunny spring day at the amusement park. Sv: Doften av sockervadd och ljudet av skratt fyllde luften. En: The scent of cotton candy and the sound of laughter filled the air. Sv: Linnéa och Johan promenerade hand i hand. En: Linnéa and Johan strolled hand in hand. Sv: Det var deras första dejt, och Linnéa ville gärna imponera på Johan. En: It was their first date, and Linnéa wanted to impress Johan. Sv: Hon försökte dölja sin rädsla för höjder. En: She tried to hide her fear of heights. Sv: Johan, ovetande om hennes oro, var entusiastisk och pekade på den högsta berg-och-dalbanan. En: Johan, unaware of her worry, was enthusiastic and pointed to the tallest roller coaster. Sv: "Kom igen, det blir kul!" En: "Come on, it'll be fun!" Sv: ropade Johan med glädje i rösten. En: Johan shouted with joy in his voice. Sv: Linnéa svalde sin rädsla och log modigt. En: Linnéa swallowed her fear and smiled bravely. Sv: "Självklart, det låter roligt!" En: "Of course, that sounds fun!" Sv: sa hon, även om hennes hjärta slog snabbare. En: she said, even though her heart was beating faster. Sv: De satte sig i vagnen och den började klättra uppåt. En: They sat in the cart, and it began to climb upward. Sv: Linnéas fingrar grep hårt om säkerhetsbältet. En: Linnéa’s fingers gripped tightly onto the safety belt. Sv: När de närmade sig toppen stannade plötsligt vagnen med ett ryck. En: When they neared the top, the cart suddenly stopped with a jolt. Sv: De satt fast, högt upp i luften. En: They were stuck, high up in the air. Sv: "Åh, vilken utsikt! En: "Oh, what a view! Sv: Eller hur, Linnéa?" En: Right, Linnéa?" Sv: sa Johan glatt. En: said Johan happily. Sv: Linnéa försökte le, men hennes hjärta bultade. En: Linnéa tried to smile, but her heart was pounding. Sv: Hon använde humor för att hålla sig lugn. En: She used humor to keep herself calm. Sv: "Ja, vilken fantastisk plats att vara fast på vårt första dejt! En: "Yes, what a fantastic place to be stuck on our first date!" Sv: ", skämtade hon med ett nervöst skratt. En: she joked with a nervous laugh. Sv: Nere på marken stod Emil, den trötta nöjesfältoperatören. En: Down on the ground was Emil, the weary amusement park operator. Sv: Han hade haft en lång dag, men nu måste han hjälpa till. En: He had had a long day, but now he had to help out. Sv: Trots sin egen rädsla för höjder visste han vad han behövde göra. En: Despite his own fear of heights, he knew what he needed to do. Sv: "Jag måste upp och hjälpa dem", sa Emil tyst till sig själv. En: "I have to go up and help them," Emil quietly said to himself. Sv: Med skakande ben började han klättra upp steg för steg. En: With shaky legs, he began to climb up step by step. Sv: När han nådde toppen såg han Linnéa och Johan. En: When he reached the top, he saw Linnéa and Johan. Sv: "Hej, jag är här för att hjälpa er", sa Emil lugnt och började manuellt justera mekanismen. En: "Hi, I'm here to help you," said Emil calmly and began manually adjusting the mechanism. Sv: Linnéa tittade på Johan och sade med en blyg röst, "Jag är faktiskt rädd för höjder." En: Linnéa looked at Johan and said in a shy voice, "I'm actually afraid of heights." Sv: Johan log varmt mot henne, "Det är okej, Linnéa. En: Johan smiled warmly at her, "It's okay, Linnéa. Sv: Vi klarar det här tillsammans." En: We'll get through this together." Sv: Med Emils hjälp började vagnen röra sig igen och snart var de tillbaka på marken. En: With Emil’s help, the cart started moving again and soon they were back on the ground. Sv: Linnéa och Johan klev ut, lättade och fulla av skratt. En: Linnéa and Johan stepped out, relieved and full of laughter. Sv: "Det var lite väl äventyrligt, eller hur?" En: "That was a bit too adventurous, wasn't it?" Sv: sa Johan och skrattade. En: Johan said, laughing. Sv: "Ja", sa Linnéa med ett leende, "men jag är glad att vi gjorde det." En: "Yes," said Linnéa with a smile, "but I'm glad we did it." Sv: Emil kände sig plötsligt stolt över sig själv. En: Emil suddenly felt proud of himself. Sv: Han hade konfronterat sin rädsla och hjälpt de två. En: He had confronted his fear and helped the two of them. Sv: Det gav honom en ny känsla av självförtroende. En: It gave him a new sense of confidence. Sv: Linnéa insåg att det var okej att vara sårbar ibland. En: Linnéa realized that it was okay to be vulnerable sometimes. Sv: Johan gillade henne ändå. En: Johan liked her anyway. Sv: De lämnade nöjesfältet hand i hand, med ett nytt band av gemensamma upplevelser emellan dem. En: They left the amusement park hand in hand, with a new bond of shared experiences between them. Sv: Emil såg dem gå, med ett leende på läpparna, nöjd över sin insats. En: Emil watched them go, with a smile on his face, satisfied with his effort. Sv: Under vårens blommor och den milda brisen, hade alla lärt sig något nytt om sig själva den dagen. En: Under the spring's blossoms and the gentle breeze, everyone had learned something new about themselves that day. Sv: Nöjesfältet var inte bara en plats för skratt, utan också för oväntade vänskaper och modiga beslut. En: The amusement park was not just a place for laughter, but also for unexpected friendships and brave decisions. Vocabulary Words: scent: doftlaughter: skrattstrolled: promeneradeimpress: imponerafear: rädslaheights: höjderbravely: modigtgripped: grepsafety belt: säkerhetsbältejolt: ryckview: utsikthumor: humornervous: nervöstweary: tröttoperator: operatörunaware: ovetandeenthusiastic: entusiastiskclimb: klättramechanism: mekanismadjusting: justerashy: blygwarmly: varmtrelieved: lättadeadventurous: äventyrligtvulnerable: sårbarblossoms: blommorbreeze: brisunexpected: oväntadeconfident: självförtroendebond: band

    19 мин.
  2. -14 Ч

    From Coffee Dreams to Creative Duos: Elin's Bold Journey

    Fluent Fiction - Swedish: From Coffee Dreams to Creative Duos: Elin's Bold Journey Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: fluentfiction.com/sv/episode/2026-05-19-22-34-01-sv Story Transcript: Sv: Den ljumma vårvinden smekte kullerstensgatorna i Gamla Stan, där kaffedofter lockade förbipasserande in i det lilla kaféet Ett Ställe. En: The lukewarm spring wind caressed the cobblestone streets in Gamla Stan, where the scent of coffee enticed passersby into the small café Ett Ställe. Sv: Solen strålade genom fönstret och kastade dansande skuggor på väggarna. En: The sun streamed through the window, casting dancing shadows on the walls. Sv: Bakom disken stod Elin. En: Behind the counter stood Elin. Sv: Hennes händer rörde sig vant mellan espressomaskinen och mjölkkannan. En: Her hands moved skillfully between the espresso machine and the milk jug. Sv: Kaffet var bästa delen av hennes dag, men drömmarna om ett eget designstudio låg dolda under förklädet. En: Coffee was the best part of her day, but her dreams of owning her own design studio lay hidden beneath the apron. Sv: En dag när Elin fyllde på kaffebönorna kom en man in i kaféet. En: One day, as Elin was refilling the coffee beans, a man entered the café. Sv: Hans namn var Johan. En: His name was Johan. Sv: Han bar med sig en laptop och en anteckningsbok fylld av tankar och idéer. En: He carried a laptop and a notebook filled with thoughts and ideas. Sv: Johan var en tech-entreprenör i behov av ny inspiration. En: Johan was a tech entrepreneur in need of new inspiration. Sv: När Elin serverade honom en cappuccino lade han märke till hennes t-shirt med ett konstnärligt tryck. En: When Elin served him a cappuccino, he noticed her t-shirt with an artistic print. Sv: "Vem har designat det där?" En: "Who designed that?" Sv: frågade Johan nyfiket. En: asked Johan curiously. Sv: Elin rodnade och log blygt. En: Elin blushed and smiled shyly. Sv: "Jag gjorde det," svarade hon tyst. En: "I did," she replied softly. Sv: Klara, Elins bästa vän och ständiga uppmuntrare, hade ofta sagt att Elin borde visa upp sitt arbete mer. En: Klara, Elin's best friend and constant encourager, had often said that Elin should showcase her work more. Sv: De samtalade medan Johan arbetade, och det visade sig att de båda hade mycket gemensamt. En: They conversed while Johan worked, and it turned out they had much in common. Sv: Elin berättade om sina drömmar och Johan delade sina tankar om sitt nya projekt. En: Elin spoke of her dreams and Johan shared his thoughts on his new project. Sv: En idé formades där och då, men Elin tvekade. En: An idea formed then and there, but Elin hesitated. Sv: Hon kände osäkerhet och rädsla för att inte räcka till. En: She felt uncertainty and fear of not being enough. Sv: Klara märkte Elins oro och stöttade henne. En: Klara noticed Elin's anxiety and supported her. Sv: "Du måste våga ta chansen. En: "You have to dare to take the chance. Sv: Visa Johan din portfolio. En: Show Johan your portfolio. Sv: Du har inget att förlora," uppmuntrade hon. En: You have nothing to lose," she encouraged. Sv: Inspirerad av Klaras ord bestämde sig Elin för att ta steget. En: Inspired by Klara's words, Elin decided to take the step. Sv: Nästa dag visade hon Johan sina designarbeten. En: The next day, she showed Johan her design work. Sv: Johan blev imponerad. En: Johan was impressed. Sv: Han såg potentialen och föreslog ett samarbete. En: He saw the potential and suggested a collaboration. Sv: Trots hennes initiala tvekan kändes det rätt. En: Despite her initial hesitation, it felt right. Sv: Våren övergick till försommaren och Walpurgisnatten närmade sig, en kväll av eld och förnyelse. En: Spring turned into early summer, and Walpurgisnatten approached, an evening of fire and renewal. Sv: På kvällen samlades folk i Gamla Stan för att fira. En: In the evening, people gathered in Gamla Stan to celebrate. Sv: Elin och Johan satt i ett hörn på en takterrass, tända av kreativ energi och entusiasmen från folksamlingen nedanför dem. En: Elin and Johan sat in a corner on a rooftop terrace, ignited by creative energy and the enthusiasm of the crowd below them. Sv: Deras diskussion växte till ett jubileum av idéer, och de fann en lösning på ett problem i projektet. En: Their discussion grew into a celebration of ideas, and they found a solution to a problem in the project. Sv: Johan såg Elin i ögonen. En: Johan looked Elin in the eyes. Sv: "Du är verkligen begåvad, Elin," sa han med beundran. En: "You are truly talented, Elin," he said with admiration. Sv: "Tack," svarade hon och kände en värme sprida sig inom sig. En: "Thank you," she replied, feeling a warmth spread within her. Sv: I det ögonblicket förstod de båda att det fanns något mer, en känsla som sträckte sig bortom det professionella. En: In that moment, they both understood that there was something more, a feeling that reached beyond the professional. Sv: Månaderna gick och Elin fann en ny säkerhet i sitt arbete och sig själv. En: Months passed, and Elin found a new confidence in her work and in herself. Sv: Samarbetet med Johan blommade till något mer än bara jobb. En: The collaboration with Johan blossomed into something more than just work. Sv: Tillsammans byggde de inte bara ett företag utan även en djupare relation. En: Together, they built not only a company but also a deeper relationship. Sv: Elin upptäckte att risktagande kunde leda till oförglömliga äventyr och ovärderliga upplevelser. En: Elin discovered that taking risks could lead to unforgettable adventures and invaluable experiences. Sv: Hon hade brutit sig loss från sin rutin och visat att hennes talang var värdefull både för henne själv och andra. En: She had broken away from her routine and shown that her talent was valuable both to herself and others. Sv: Walpurgisnatts eldarna hade verkligen bringat förändring. En: The fires of Walpurgisnatt had indeed brought change. Vocabulary Words: lukewarm: ljummacaressed: smektecobblestone: kullerstensgatornapassersby: förbipasserandeenticed: lockadestreamed: stråladejug: mjölkkannanhidden: doldaentrepreneur: entreprenörinspiration: inspirationnoticed: lade märke tillcuriously: nyfiketblushed: rodnadeshyly: blygtskillfully: vantconversed: samtaladeuncertainty: osäkerhethesitation: tvekanencouraged: uppmuntradecollaboration: samarbeteapproached: närmade sigterrace: takterrassignite: tändaenthusiasm: entusiasmenadmiration: beundranunforgettable: oförglömligaadventures: äventyrinvaluable: ovärderligaroutine: rutinrenewal: förnyelse

    20 мин.
  3. -1 ДН.

    Startup Thriller: A High-Stakes Hunt for Innovation

    Fluent Fiction - Swedish: Startup Thriller: A High-Stakes Hunt for Innovation Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: fluentfiction.com/sv/episode/2026-05-19-07-38-19-sv Story Transcript: Sv: I det livliga kontoret på startup-inkubatorn, där kreativitet flödade och laptopen aldrig slumrade, stod Lars vid sitt skrivbord. En: In the lively office of the startup incubator, where creativity flowed and the laptops never slumbered, Lars stood at his desk. Sv: Det var vår, och trädens knoppar började spricka ut utanför de stora fönstren. En: It was spring, and the buds on the trees were beginning to burst outside the large windows. Sv: På skrivbordet låg ritningar och prototyper utspridda som konstverk av framtiden. En: On the desk lay schematics and prototypes scattered like artworks of the future. Sv: Om bara några timmar skulle han ha sitt livs chans att presentera sin idé för investerare. En: In just a few hours, he would have the chance of a lifetime to present his idea to investors. Sv: Men det fanns ett problem. En: But there was a problem. Sv: Den viktiga teknologin, som skulle bevisa hans idéers styrka, var borta. En: The crucial technology, which would prove the strength of his ideas, was missing. Sv: Emilia, hans lojala kollega, satt mittemot och tuggade nervöst på en penna. En: Emilia, his loyal colleague, sat opposite, nervously chewing on a pen. Sv: "Lars, har du sett prototypen?" En: "Lars, have you seen the prototype?" Sv: frågade hon. En: she asked. Sv: Lars skakade på huvudet, blicken flackade mot Kasper som verkade förvånansvärt lugn vid sitt skrivbord, snett över rummet. En: Lars shook his head, his gaze flickering towards Kasper, who seemed surprisingly calm at his desk, diagonally across the room. Sv: Lars kunde inte undgå att känna en gnagande misstanke. En: Lars couldn't help but feel a gnawing suspicion. Sv: Kasper, hans ständiga rival, hade länge haft ögonen på samma investerare. En: Kasper, his constant rival, had long had his eyes on the same investors. Sv: Lars visste att han inte kunde skapa panik. En: Lars knew he couldn't create panic. Sv: Istället valde han att metodiskt leta efter teknologin, diskret. En: Instead, he chose to methodically search for the technology, discreetly. Sv: "Emilia, vi måste undersöka runt omkring på kontoret," viskade han. En: "Emilia, we need to investigate around the office," he whispered. Sv: "Jag tror inte det är borta, bara... En: "I don't think it's gone, just... Sv: gömt." En: hidden." Sv: De började söka, lyfte på papper, öppnade skåp och kontrollerade varje hörn av rummet. En: They began to search, lifting papers, opening cabinets, and checking every corner of the room. Sv: Medan de letade, höll Lars ett öga på Kasper. En: While they searched, Lars kept an eye on Kasper. Sv: Kaspers självsäkra leende förblev orubbligt, vilket gjorde att Lars betvivlade sina misstankar – eller kanske stärkte dem ännu mer. En: Kasper's confident smile remained unshaken, which made Lars doubt his suspicions — or perhaps strengthened them even more. Sv: Klockan tickade. En: The clock ticked. Sv: De hade bara minuter kvar innan de skulle möta investerarna. En: They had only minutes left before they would meet the investors. Sv: Då kom ett avgörande ögonblick. En: Then came a decisive moment. Sv: Lars stod plötsligt framför en stängd dörr till ett förråd han tidigare inte övervägt. En: Lars suddenly stood in front of a closed door to a storage space he hadn't considered before. Sv: Han öppnade den försiktigt och där, på översta hyllan, låg den saknade teknologin. En: He opened it carefully, and there, on the top shelf, lay the missing technology. Sv: Känslan av lättnad sköljde över honom. En: A sense of relief washed over him. Sv: Precis som Lars skulle ta ut enheten, dök Kasper upp bredvid honom. En: Just as Lars was about to take the device, Kasper appeared beside him. Sv: Deras blickar möttes. En: Their eyes met. Sv: "Du visste hela tiden, eller hur?" En: "You knew all along, didn't you?" Sv: sa Lars med ett vaksamt leende. En: said Lars with a wary smile. Sv: Kasper ryckte på axlarna. En: Kasper shrugged. Sv: "Jag anade att du skulle hitta den." En: "I figured you would find it." Sv: Med teknologin i hand återvände Lars till sin plats. En: With the technology in hand, Lars returned to his place. Sv: Han tog ett djupt andetag och gick in i konferensrummet med Emilia vid sin sida. En: He took a deep breath and entered the conference room with Emilia by his side. Sv: Presentationen började, och Lars presenterade sitt projekt med en säkerhet han inte kände när dagen började. En: The presentation began, and Lars presented his project with a confidence he didn't feel when the day began. Sv: Investorerna nickade, intresserade av hans idéer. En: The investors nodded, interested in his ideas. Sv: När mötet var över och investerarna uttryckt sitt intresse tackade Lars Emilia för hennes hjälp. En: When the meeting was over and the investors had expressed their interest, Lars thanked Emilia for her help. Sv: Han hade nu både teknologin och lärdomen om balansen mellan förtroende och vaksamhet. En: He now had both the technology and the lesson about the balance between trust and vigilance. Sv: Startup-inkubatorn hade lärt honom mycket, inte bara tekniskt, utan också om människor omkring honom och betydelsen av samarbete. En: The startup incubator had taught him a lot, not just technically, but also about the people around him and the importance of collaboration. Sv: Våren utanför rummet var symbolisk för den nya början Lars kände inombords. En: The spring outside the room was symbolic of the new beginning Lars felt inside. Sv: Han blickade ut över det livliga kontoret med en ny förståelse och en trygghet om framtiden. En: He gazed out over the lively office with a new understanding and an assurance about the future. Vocabulary Words: lively: livligaincubator: inkubatorncreativity: kreativitetslumbered: slumradeschematics: ritningarprototypes: prototyperartworks: konstverkstrength: styrkasuspicion: misstankeconstant: ständigarival: rivalinvestigate: undersökadiscreetly: diskrethidden: gömtdecisive: avgörandestorage: förrådcarefully: försiktigtshelf: hyllanwary: vaksamtshrugged: ryckte på axlarnaconfidence: säkerhetexpressed: uttrycktvigilance: vaksamhetbalance: balansencollaboration: samarbetesymbolic: symboliskassurance: trygghetflickering: flackademethodically: metodisktrelief: lättnad

    20 мин.
  4. -1 ДН.

    Rekindling Bonds: A Journey Through Gotland's Heart

    Fluent Fiction - Swedish: Rekindling Bonds: A Journey Through Gotland's Heart Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: fluentfiction.com/sv/episode/2026-05-18-22-34-01-sv Story Transcript: Sv: Vägen slingrade sig genom Gotlands gröna landskap. En: The road twisted through Gotland's green landscape. Sv: Erik körde bilen medan Lina satt bredvid, tittade ut genom fönstret. En: Erik drove the car while Lina sat next to him, looking out the window. Sv: Våren hade kommit, och fälten blommade i ljusa färger. En: Spring had arrived, and the fields were blooming in bright colors. Sv: Midsommaren närmade sig, och de små byarna var upptagna med förberedelser. En: Midsummer was approaching, and the small villages were busy with preparations. Sv: Erik kände en lätt nostalgi i luften. En: Erik felt a slight nostalgia in the air. Sv: Det hade gått länge sedan han och Lina senast hade pratat ordentligt. En: It had been a long time since he and Lina last had a proper talk. Sv: De brukade ta sådana här roadtrips tillsammans när de var yngre. En: They used to take road trips like this when they were younger. Sv: Men nu verkade allt annorlunda. En: But now everything seemed different. Sv: "Lina, kommer du ihåg vår resa för fem år sedan till Visby? En: "Lina, do you remember our trip five years ago to Visby?" Sv: " frågade Erik med ett litet leende. En: asked Erik with a slight smile. Sv: "Ja," svarade Lina kort. En: "Yes," Lina answered shortly. Sv: Hon var osäker. En: She was unsure. Sv: Hon mindes, men hon visste inte om hon var redo att gå tillbaka till de gamla minnena. En: She remembered, but she didn't know if she was ready to revisit old memories. Sv: Erik bestämde sig för att inte pressa henne mer just nu. En: Erik decided not to press her any further just then. Sv: Istället föreslog han en avstickare. En: Instead, he suggested a detour. Sv: "Vi kan ta en liten omväg. En: "We can take a little detour. Sv: Jag vill visa dig något. En: I want to show you something." Sv: "Lina tvekade, men nickade sedan. En: Lina hesitated but then nodded. Sv: Bilen rullade vidare och efter en stund kom de fram till en kust med klippor. En: The car rolled on, and after a while, they arrived at a coast with cliffs. Sv: Det var en plats de brukade besöka. En: It was a place they used to visit. Sv: När de stod på topen av klipporna och såg ut över havet, bröt Erik tystnaden. En: As they stood on the top of the cliffs and looked out over the sea, Erik broke the silence. Sv: "Lina, jag har saknat det här. En: "Lina, I've missed this. Sv: Jag har saknat vår vänskap. En: I've missed our friendship." Sv: "Lina suckade. En: Lina sighed. Sv: "Det känns som att du lever mer i det förflutna än nuet, Erik. En: "It feels like you live more in the past than in the present, Erik. Sv: Vad vill du egentligen åstadkomma med den här resan? En: What do you really want to accomplish with this trip?" Sv: "Erik vände sig mot henne och sa ärligt, "Jag vill förstå vad vi betyder för varandra nu. En: Erik turned to her and said honestly, "I want to understand what we mean to each other now. Sv: Inte bara minnas det gamla. En: Not just remember the old days." Sv: "Lina kände ett hugg i hjärtat. En: Lina felt a pang in her heart. Sv: Hon insåg att hon också hade saknat deras vänskap, men varit rädd för att bli sårad igen. En: She realized she had missed their friendship too but was afraid of getting hurt again. Sv: "Jag har också haft det svårt, men jag vill försöka. En: "I've had a hard time too, but I want to try. Sv: Jag vill vara vänner igen. En: I want to be friends again." Sv: ”Det blev tyst ett ögonblick, men det var en gemensam, lugn tystnad. En: There was silence for a moment, but it was a shared, calm silence. Sv: De stod där en liten stund längre, bara tittade på vågorna som slog mot klipporna. En: They stood there a little while longer, just watching the waves crash against the cliffs. Sv: När de gick tillbaka till bilen och fortsatte sin resa, kändes allt lättare. En: As they returned to the car and continued their journey, everything felt lighter. Sv: Erik förstod nu vikten av att leva i nuet, medan Lina insåg styrkan i att vara sårbar och öppen. En: Erik now understood the importance of living in the moment, while Lina realized the strength of being vulnerable and open. Sv: Vägen fortsatte genom vackra Gotland, och för första gången på länge, kändes de båda i takt med tiden och varandra. En: The road continued through beautiful Gotland, and for the first time in a long while, they both felt in tune with time and with each other. Sv: Midsommaren skulle snart vara här, och den lovade att bli deras bästa någonsin. En: Midsummer would soon be here, and it promised to be their best ever. Vocabulary Words: twisted: slingrade siglandscape: landskapnostalgia: nostalgiapproaching: närmade sigpress: pressadetour: omväghesitated: tvekadecliffs: klipporsilence: tystnadaccomplish: åstadkommaunderstand: förståpangs: huggvulnerable: sårbarin tune: i taktpreparations: förberedelserslight: lättproper: ordentligtsuggested: föreslogshared: gemensamrolled: rulladeaccomplish: åstadkommacrash: slogrevisit: gå tillbakapast: förflutnapromised: lovadehonestly: ärligtafraid: räddimportance: viktmoment: ögonblickheart: hjärtat

    17 мин.
  5. -2 ДН.

    Road Trip Revelations: Trust, Friendship, and All Is Well

    Fluent Fiction - Swedish: Road Trip Revelations: Trust, Friendship, and All Is Well Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: fluentfiction.com/sv/episode/2026-05-18-07-38-19-sv Story Transcript: Sv: Det var en solig vårdag när Lina, Erik och Maja satte sig i bilen. En: It was a sunny spring day when Lina, Erik, and Maja got into the car. Sv: De skulle göra en spännande roadtrip längs Göta kanal. En: They were going on an exciting road trip along the Göta Canal. Sv: Det var Kristi himmelsfärdsdag, en stor helgdag i Sverige, och Lina hade länge sett fram emot denna resa. En: It was Ascension Day, a major holiday in Sweden, and Lina had been looking forward to this trip for a long time. Sv: Hon älskade att upptäcka nya platser. En: She loved discovering new places. Sv: Samtidigt hade hon en tendens att oroa sig mycket över sin hälsa. En: At the same time, she had a tendency to worry a lot about her health. Sv: Som de körde längs de slingrande vägarna, omgivna av grönskande landskap och charmiga byar, började Lina känna en lätt smärta på höger sida av magen. En: As they drove along the winding roads, surrounded by lush landscapes and charming villages, Lina began to feel a slight pain on the right side of her abdomen. Sv: "Är du okej?" En: "Are you okay?" Sv: frågade Erik som satt vid ratten. En: asked Erik, who was sitting behind the wheel. Sv: "Jag är inte säker", svarade Lina. En: "I'm not sure," replied Lina. Sv: "Det kanske är något fel. En: "There might be something wrong. Sv: Men jag vill inte missa vår resa." En: But I don't want to miss our trip." Sv: Maja såg oroligt på henne. En: Maja looked at her worriedly. Sv: "Vi kan stanna och vila om du behöver", föreslog hon. En: "We can stop and rest if you need to," she suggested. Sv: Lina bet ihop. En: Lina gritted her teeth. Sv: Hon ville verkligen se kanalen och njuta av helgdagen. En: She really wanted to see the canal and enjoy the holiday. Sv: Men snart blev smärtan värre, och hon började misstänka att det kunde vara blindtarmsinflammation. En: But soon, the pain worsened, and she began to suspect that it might be appendicitis. Sv: Ju närmare de kom en liten stad vid kanalen, desto intensivare blev smärtan. En: The closer they got to a small town by the canal, the more intense the pain became. Sv: "Vi måste stanna", sa Lina till slut, hennes beslut fast men bekymrat. En: "We have to stop," Lina eventually said, her decision firm but concerned. Sv: Erik och Maja nickade och hjälpte Lina in till en lokal klinik i staden. En: Erik and Maja nodded and helped Lina into a local clinic in the town. Sv: Där blev de snabbt mottagna av en sköterska. En: There, they were quickly received by a nurse. Sv: Efter en snabb undersökning kunde läkaren leende säga, "Det är inte blindtarmsinflammation, det är bara matförgiftning." En: After a quick examination, the doctor smilingly said, "It's not appendicitis; it's just food poisoning." Sv: Lina kände sig lättad, även om hon skämdes lite för att hon hade oroat sig så mycket. En: Lina felt relieved, even though she was a bit embarrassed for worrying so much. Sv: "Förlåt att jag störde vår resa", sa hon, men Erik skakade på huvudet. En: "Sorry for interrupting our trip," she said, but Erik shook his head. Sv: "Det viktiga är att du mår bra", sa han tröstande. En: "The important thing is that you're okay," he said comfortingly. Sv: Under resten av resan började Lina slappna av mer och njuta av omgivningarna. En: For the rest of the trip, Lina started to relax more and enjoy the surroundings. Sv: Hon lärde sig att lita på sina känslor och på sina vänner. En: She learned to trust her feelings and her friends. Sv: Och även om de nådde sitt resmål lite senare än planerat, var resan längs Göta kanal skön och uppfyllde allas förväntningar. En: And even though they reached their destination a little later than planned, the journey along the Göta Canal was pleasant and met everyone's expectations. Sv: Lina insåg att resans skönhet låg i att uppskatta stunden och inte bara målet. En: Lina realized that the beauty of the journey lay in appreciating the moment and not just the goal. Sv: Hon log och njöt av ascensionens dag omgiven av sina bästa vänner, och för första gången oroade hon sig inte för morgondagen. En: She smiled and enjoyed Ascension Day surrounded by her best friends, and for the first time, she wasn't worried about tomorrow. Vocabulary Words: sunny: soligspring: vårexciting: spännandewinding: slingrandesurrounded: omgivnalush: grönskandecharming: charmigatendency: tendensworry: oroaslight: lättabdomen: magesuggested: föresloggritted: bet ihopsuspect: misstänkaappendicitis: blindtarmsinflammationintense: intensivfirm: fastconcerned: bekymratlocal: lokalclinic: klinikreceived: mottagnanurse: sköterskaexamination: undersökningfood poisoning: matförgiftningrelieved: lättadembarrassed: skämdescomfortingly: tröstandesurroundings: omgivningardestination: resmålappreciating: uppskatta

    16 мин.
  6. -2 ДН.

    Chasing the Midnight Sun: A Photographer's Nordic Adventure

    Fluent Fiction - Swedish: Chasing the Midnight Sun: A Photographer's Nordic Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: fluentfiction.com/sv/episode/2026-05-17-22-34-01-sv Story Transcript: Sv: Solen hade just klättrat över horisonten när Sven, Elin och Maja steg av tåget i Abisko. En: The sun had just climbed over the horizon when Sven, Elin, and Maja stepped off the train in Abisko. Sv: Den lilla byn låg stilla och lugn, omgiven av majestätiska fjäll som fortfarande bar på vinterns snö. En: The small village lay still and calm, surrounded by majestic mountains that still bore the winter's snow. Sv: Det var tidig vår, och luften var krispig och klar. En: It was early spring, and the air was crisp and clear. Sv: Sven längtade efter att se midnattssolen. En: Sven longed to see the midnight sun. Sv: Det var något magiskt med tanken på en sol som aldrig går ner. En: There was something magical about the idea of a sun that never sets. Sv: Som fotograf ville han fånga denna skönhet i sina bilder. En: As a photographer, he wanted to capture this beauty in his pictures. Sv: Hans vänner, Elin och Maja, kom för att dela äventyret. En: His friends, Elin and Maja, came to share the adventure. Sv: Men våren i Abisko var oberäknelig. En: But spring in Abisko was unpredictable. Sv: En plötslig snöstorm blåste in och hela byn sveptes in i vitt kaos. En: A sudden snowstorm blew in, and the whole village was swept into white chaos. Sv: Tågen blev försenade och Sven började känna oro. En: The trains were delayed, and Sven started to feel worried. Sv: Skulle de missa möjligheten att se midnattssolen? En: Would they miss the chance to see the midnight sun? Sv: Sven kontrollerade sin karta. En: Sven checked his map. Sv: "Vi kan ta en annan väg," föreslog han, pekandes på en stig genom skogen. En: "We can take another route," he suggested, pointing to a path through the forest. Sv: Elin såg skeptisk ut. En: Elin looked skeptical. Sv: "Är du säker? En: "Are you sure? Sv: Vädret är ju inte det bästa." En: The weather isn't the best." Sv: Men Maja log uppmuntrande. En: But Maja smiled encouragingly. Sv: "Låt oss göra det, Sven. En: "Let's do it, Sven. Sv: Vi är här för ett äventyr!" En: We're here for an adventure!" Sv: Vägen var slingrig och svår. En: The path was winding and difficult. Sv: Snön föll tätare, och vinden piskade mot deras ansikten. En: The snow fell more densely, and the wind whipped against their faces. Sv: Trots motgångarna fortsatte de klättra genom landskapet av snö och sten, alltmedan timmarna gick. En: Despite the setbacks, they continued climbing through the landscape of snow and stone as the hours passed. Sv: När de äntligen nådde utkiksplatsen flämtade Sven till. En: When they finally reached the viewpoint, Sven gasped. Sv: Molnen började skingras, och en dämpad orange glöd bröt genom himlen. En: The clouds began to clear, and a subdued orange glow broke through the sky. Sv: Midnattssolen svävade över fjällen, badande hela dalen i ett magiskt ljus. En: The midnight sun hovered over the mountains, bathing the whole valley in a magical light. Sv: Sven fokuserade sin kamera och knäppte foto efter foto. En: Sven focused his camera and snapped photo after photo. Sv: Elin och Maja stod tysta bredvid honom, också fängslade av detta otroliga skådespel. En: Elin and Maja stood silently beside him, also captivated by this incredible spectacle. Sv: När skymmningsljuset dansade över landskapet kände Sven en varm våg av tillfredsställelse och inspiration. En: As the twilight light danced over the landscape, Sven felt a warm wave of satisfaction and inspiration. Sv: Han förstod nu att själva resan - de oväntade utmaningarna och spontana besluten - hade varit lika värdefull som målet. En: He realized that the journey itself - the unexpected challenges and spontaneous decisions - had been as valuable as the destination. Sv: När gruppen vandrade tillbaka nerför stigen, visste Sven att detta äventyr inte bara hade berikat hans fotografiska sinne utan också hans syn på livet. En: As the group hiked back down the path, Sven knew that this adventure had enriched not only his photographic mind but also his outlook on life. Sv: Resan tillbaka till byn var fylld av skratt och delade minnen. En: The journey back to the village was filled with laughter and shared memories. Sv: De hade mött snön, kylan och osäkerheten, men övervunnit allt för att se något extraordinärt. En: They had faced the snow, the cold, and the uncertainty, but had overcome everything to see something extraordinary. Sv: Sven insåg att han aldrig behövde gå denna väg ensam. En: Sven realized that he never needed to walk this path alone. Sv: Hans vänner, den nordiska naturen och energin från landets eviga ljus hade alltid varit med honom. En: His friends, the Nordic nature, and the energy from the land's eternal light had always been with him. Vocabulary Words: horizon: horisontenmajestic: majestätiskacrisp: krispigphotographer: fotografunpredictable: oberäkneligswept: svepteschaos: kaosdelayed: försenadeworried: ororoute: vägskeptical: skeptiskencouragingly: uppmuntrandewinding: slingrigsetbacks: motgångarnadense: tätarewhipped: piskadesubdued: dämpadglow: glödsnapped: knäpptecaptivated: fängsladespectacle: skådespeltwilight: skymmningsljusetsatisfaction: tillfredsställelseoutlook: synlaughter: skrattmemories: minnenovercome: övervunnitextraordinary: extraordinärteternal: evigavaluable: värdefull

    17 мин.
  7. -3 ДН.

    Kiruna's Summer Canvas: Ice, Dreams, and Unspoken Words

    Fluent Fiction - Swedish: Kiruna's Summer Canvas: Ice, Dreams, and Unspoken Words Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: fluentfiction.com/sv/episode/2026-05-17-07-38-19-sv Story Transcript: Sv: Kiruna, det vackra landskapet glittrar i vårsolen trots att snön fortfarande täcker marken. En: Kiruna, the beautiful landscape glitters in the spring sun even though the snow still covers the ground. Sv: Skolans sista dag är här, och eleverna rusar ut i friheten. En: The last day of school is here, and the students rush out into freedom. Sv: Linnea och Emil står vid skolans portar, färdiga att avsluta denna fas och inleda en ny. En: Linnea and Emil stand at the school's gates, ready to end this phase and start a new one. Sv: "Vad ska vi göra i sommar, Linnea?" En: "What are we going to do this summer, Linnea?" Sv: frågar Emil medan en svag vårbris leker med hans hår. En: Emil asks while a gentle spring breeze plays with his hair. Sv: Han är bekymrad. En: He is worried. Sv: Nästa år kanske de går på olika skolor. En: Next year, they might attend different schools. Sv: Tid är något de inte får slösa. En: Time is something they cannot waste. Sv: Linnea, med ögon som lyser av spänning, säger: "Jag vill göra något oförglömligt. En: Linnea, with eyes shining with excitement, says, "I want to do something unforgettable. Sv: Bygga något stort, kanske." En: Build something big, maybe." Sv: Emil känner en kyla i magen men försöker le. En: Emil feels a chill in his stomach but tries to smile. Sv: Han vill säga hur han känner, men orden fastnar i halsen. En: He wants to express how he feels, but the words get stuck in his throat. Sv: "Ishotellet håller på att smälta", påpekar Emil försiktigt. En: "The Icehotel is melting," Emil points out cautiously. Sv: "Vi kanske kan?" En: "Maybe we can?" Sv: Linnea stoppar honom innan han hinner fortsätta. En: Linnea stops him before he can continue. Sv: "Ja! En: "Yes! Sv: Vi ska göra det! En: We will do it! Sv: Vi bygger en isskulptur. En: We'll build an ice sculpture. Sv: Något vackert, något unikt. En: Something beautiful, something unique. Sv: Du är ju så bra på att rita, du kan skissa ut den." En: You're so good at drawing, you can sketch it out." Sv: Emil rodnar. En: Emil blushes. Sv: Han är tveksam men också smickrad. En: He is hesitant but also flattered. Sv: Tanken på att tillbringa sommaren tillsammans, skapande, är lockande. En: The thought of spending the summer together, creating, is enticing. Sv: Men en oro stiger inom honom. En: But a worry rises within him. Sv: Han vill inte att detta projekt bara blir ytterligare ett äventyr. En: He doesn't want this project to be just another adventure. Sv: Det måste betyda något mer. En: It has to mean something more. Sv: "Ska vi verkligen?" En: "Are we really going to do this?" Sv: Han ser henne i ögonen. En: He looks her in the eyes. Sv: "Det är mycket arbete. En: "It's a lot of work. Sv: Och tänk om vi inte hinner innan sommaren är slut?" En: And what if we don't finish before summer ends?" Sv: Linnea skrattar och skakar på huvudet. En: Linnea laughs and shakes her head. Sv: "Men Emil, det är ju halva grejen! En: "But Emil, that's half the fun! Sv: Vi gör det tillsammans. En: We do it together. Sv: Vi skapar något fantastiskt." En: We create something fantastic." Sv: Tystnaden sväller mellan dem, full av obestämda känslor. En: Silence swells between them, full of undefined emotions. Sv: Emil tar ett djupt andetag. En: Emil takes a deep breath. Sv: Det är nu eller aldrig. En: It's now or never. Sv: "Linnea," börjar han, osäkert men med styrkan av hela sitt hjärta. En: "Linnea," he begins, uncertain but with the strength of his whole heart. Sv: "Jag har något jag måste säga. En: "I have something I need to say. Sv: Jag gillar dig. En: I like you. Sv: Mer än som en vän." En: More than just as a friend." Sv: Linnea blir stel, överraskad. En: Linnea freezes, surprised. Sv: Hennes ögon mjuknar och ett leende sprider sig över hennes ansikte. En: Her eyes soften and a smile spreads across her face. Sv: "Åh, Emil... En: "Oh, Emil... Sv: Jag visste inte," säger hon mjukt. En: I didn't know," she says gently. Sv: "Men det förändrar inget, eller? En: "But that doesn't change anything, does it? Sv: Vi gör detta tillsammans!" En: We're doing this together!" Sv: Hon sträcker ut handen. En: She extends her hand. Sv: Emil känner tyngden lyftas från sina axlar. En: Emil feels the weight lift from his shoulders. Sv: Han tar hennes hand och de lovar varandra att inget kommer skilja dem, oavsett vad som händer nästa år. En: He takes her hand, and they promise each other that nothing will separate them, no matter what happens next year. Sv: Sommaren öppnar sig framför dem, ett tomt canvas som väntar på deras gemensamma konstverk. En: The summer opens up before them, a blank canvas waiting for their joint masterpiece. Sv: Kirunas berg och is blir bakgrund till deras spirande vänskap och kanske något mer. En: The mountains and ice of Kiruna become the backdrop for their blossoming friendship and perhaps something more. Sv: Och för första gången ser Emil en framtid som inte bara handlar om att överleva, utan att verkligen leva. En: And for the first time, Emil sees a future that is not just about surviving, but truly living. Vocabulary Words: glitters: glittrarphase: fasgentle: svagwaste: slösaunforgettable: oförglömligtchill: kylamouth: halsenmelting: smältacautiously: försiktigtunique: unikthesitant: tveksamflattered: smickradenticing: lockandeadventure: äventyrswells: svällerundefined: obestämdablossoming: spirandebackdrop: bakgrundsurviving: överlevalandscape: landskaprush: rusarembrace: omfamnawhatever: oavsettpromise: lovarcanvas: canvassketch: skissaimportance: betydelsefreezes: stelsoften: mjuknarlift: lyftas

    19 мин.
  8. -3 ДН.

    Family Harmony: Overcoming Conflict and Embracing Togetherness

    Fluent Fiction - Swedish: Family Harmony: Overcoming Conflict and Embracing Togetherness Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: fluentfiction.com/sv/episode/2026-05-16-22-34-01-sv Story Transcript: Sv: Vårsolen glittrade ner över den lilla stugan i skogsbrynet. En: The spring sun shimmered down over the little cottage at the edge of the forest. Sv: Det var Kristi himmelsfärd och stämningen var laddad inför familjesammankomsten. En: It was Kristi himmelsfärd (Ascension Day) and the atmosphere was charged in anticipation of the family gathering. Sv: Elin stod vid det lilla köksbordet med ett block fyllt av listor. En: Elin stood at the small kitchen table with a notebook filled with lists. Sv: Hon hade planerat allt in i minsta detalj. En: She had planned everything to the smallest detail. Sv: Det var viktigt för henne att allting blev perfekt. En: It was important for her that everything turned out perfectly. Sv: Lukas, hennes kusin, satt på farstutrappan med en kopp kaffe, funderandes över helgens utmaningar. En: Lukas, her cousin, sat on the porch steps with a cup of coffee, pondering the challenges of the weekend. Sv: "Har vi tillräckligt med stolar?" En: "Do we have enough chairs?" Sv: frågade Elin, oroligt bläddrande i sina anteckningar. En: Elin asked, anxiously flipping through her notes. Sv: "Det har vi," svarade Lukas lugnt. En: "We do," replied Lukas calmly. Sv: "Men har vi tillräckligt med tålamod?" En: "But do we have enough patience?" Sv: tillade han med ett snett leende. En: he added with a wry smile. Sv: Familjens bilkaravan började anlända och med den, ett osynligt moln av gamla konflikter och osagda ord. En: The family caravan started arriving and with it, an invisible cloud of old conflicts and unspoken words. Sv: Farbror Sven och moster Karin, båda kända för sina skarpa tungor, var de första som steg ur bilen. En: Uncle Sven and Aunt Karin, both known for their sharp tongues, were the first to step out of the car. Sv: Redan innan kvällen hade hunnit gry över stugan kände Lukas hur luften började vibrera av undertryckt irritation. En: Even before the evening had settled over the cottage, Lukas felt the air start to vibrate with suppressed irritation. Sv: När eftermiddagen gled mot kväll fylldes stugan med doften av Janssons frestelse och nyfångad lax. En: As the afternoon slid into evening, the cottage filled with the scent of Janssons frestelse and freshly caught salmon. Sv: Vid middagsbordet, där alla hade slagit sig ner, började samtalet påminna om fältet inför ett åskväder. En: At the dinner table, where everyone had settled, the conversation began to resemble the atmosphere before a thunderstorm. Sv: Elin kastade en blick på Lukas – en tyst överenskommelse dem emellan att vara beredda. En: Elin cast a glance at Lukas—a silent agreement between them to be prepared. Sv: Lukas tog ett djupt andetag och reste sig. En: Lukas took a deep breath and stood up. Sv: "Jag tycker vi ska prata om vad som verkligen betyder något," sa han mjukt. En: "I think we should talk about what really matters," he said softly. Sv: "Vi är här för att fira, inte för att bråka." En: "We're here to celebrate, not to argue." Sv: Elin log tacksamt mot sin kusin och fortsatte: "Det är klart att vi har våra meningsskiljaktigheter, men vi är ändå en familj. En: Elin smiled gratefully at her cousin and continued, "Of course, we have our differences, but we are still a family. Sv: Låt oss ha kul och skapa nya minnen istället." En: Let's have fun and create new memories instead." Sv: Till en början sneglade familjemedlemmarna osäkert på varandra. En: Initially, family members glanced at each other uncertainly. Sv: Men snart började samtalen handla om gamla semestrar och gemensamma skratt. En: But soon the conversations turned to old vacations and shared laughter. Sv: Konflikterna gled långsamt bort. En: The conflicts slowly drifted away. Sv: När kvällen lade sig över stugan och ljuslyktorna tändes på verandan, kände både Elin och Lukas en lättnad. En: As night fell over the cottage and lanterns were lit on the porch, both Elin and Lukas felt a sense of relief. Sv: De hade klarat det. En: They had managed it. Sv: Tillsammans. En: Together. Sv: Elin förstod nu att hennes värde inte låg i andras erkännande, medan Lukas insåg styrkan i att möta problemen rättfram. En: Elin now understood that her worth wasn't in the recognition of others, while Lukas realized the strength in facing problems head-on. Sv: Från skogen hördes vårens fågelsång, en lugnande symfoni som påminde familjen om att även de kunde sjunga i harmoni, om de bara gav sig tid att lyssna på varandra. En: From the forest, the spring birdsong could be heard, a calming symphony that reminded the family that they could also sing in harmony, if only they took the time to listen to each other. Vocabulary Words: shimmered: glittradeanticipation: laddadnotebook: blockpondering: funderandes överanxiously: oroligtflipping: bläddrandepatience: tålamodwry: snettcaravan: bilkaravaninvisible: osynligtconflicts: konflikterunspoken: osagdatongues: tungorsuppressed: undertrycktirritation: irritationscent: doftenresemble: påminna omagreement: överenskommelsegratefully: tacksamtdifferences: meningsskiljaktigheterinitially: inledningsvisuncertainly: osäkertvacations: semestrarglanced: sneglandelanterns: ljuslyktornarelief: lättnadrecognition: erkännandefacing: mötahead-on: rättframsymphony: symfoni

    17 мин.

Об этом подкасте

Are you ready to supercharge your Swedish listening comprehension? Our podcast, Fluent Fiction - Swedish, is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Swedish, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Swedish and English. This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with. And our podcast is not just for language learners. It's also for travelers or people who want to connect with their Swedish roots. Are you planning a trip to Stockholm, Gothenburg, or Malmö? Maybe you want to speak Swedish with your Swedish relatives? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse yourself in the regions of Sweden. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Swedish listening comprehension. Don't miss this opportunity. Give Fluent Fiction - Swedish a try and see the results for yourself. Förbättra din svenska lyssningsförmåga med våra berättelser idag!

Еще от провайдера «Fluent Fiction Network»

Вам может также понравиться