Chinese Short Dialogue | 听中文会话 | 中国語リスニング

Chinese Short Dialogue

Improve your Chinese with short, fun dialogues! 🎧 Each episode features practical conversations about daily life, trends, and culture, with content available for four different levels of learners. For more, check out our app on the App Store and Google Play. Access full scripts, translations in 8 languages, and pinyin support to boost your learning. Download the "Chinese Short Dialogue" app today and dive deeper into Chinese language and culture! Learn Chinese(学习中文) in different languages: Chinese Listening중국어 리스닝中国語リスニングАудирование по китайскому языкуNghe tiếng TrungMendengarkan bahasa MandarinEscucha en chinoการฟังภาษาจีนChinesisches HörenÉcoute du chinoisAscolto cineseAudição em chinêsचीनी सुननाالاستماع إلى اللغة الصينية

  1. 韩国限制反华集会的深层逻辑 - The Deeper Logic Behind South Korea's Restrictions on Anti-China Rallies [HSK 7]

    −4 H

    韩国限制反华集会的深层逻辑 - The Deeper Logic Behind South Korea's Restrictions on Anti-China Rallies [HSK 7]

    Under economic and diplomatic pressure, the South Korean government restricted anti-China rallies, highlighting the struggle between populism and rationality. Download the app here: Chinese Short Dialogue | WebsiteChinese Short Dialogue | App StoreChinese Short Dialogue | Google PlayAvailable in 8 languages on the app: Chinese Listening | 중국어 리스닝 | 中国語リスニング | Аудирование по китайскому языку | Nghe tiếng Trung | Mendengarkan bahasa Mandarin | Escucha en chino | การฟังภาษาจีน | Chinesisches Hören | Écoute du chinois | Ascolto cinese | Audição em chinês | चीनी सुनना | الاستماع إلى اللغة الصينية 《English Translation》 王明月: Master, recently South Korea banned anti-China rallies in Myeongdong and even said insulting tourists is not allowed. This feels very sudden to me. 陈智高: Sudden? Actually not. Lee Jae-myung labeled it as 'disturbance', and the police quickly enforced it. This is the result of combined political and economic pressure. 王明月: I saw reports saying that shop owners jointly protested, claiming the rallies harmed their business. So economic considerations are the real key. 陈智高: Exactly. 'When people are well-fed and clothed, they know honor and shame.' Economic interests often outweigh political slogans. If Chinese tourists stop coming, the Myeongdong business district cannot survive. 王明月: Does this mean the South Korean government is turning pro-China? 陈智高: It shouldn’t be understood that way. It’s more like a return to rationality. A mature country won’t let extreme emotions hijack public space. Lee Jae-myung simply chose a more pragmatic path. 王明月: This pragmatism reminds me of the ancient Chinese wisdom of 'the Doctrine of the Mean'. It’s not about completely following one side, but finding balance amid contradictions. 陈智高: Well said. The Doctrine of the Mean is not compromise, but dynamic balance. With this move, South Korea both safeguarded its diplomatic image and responded to economic realities—truly 'acting according to the circumstances'.

    1 min
  2. 最快女护士的调休争议 - Controversy Over Schedule Adjustment for the 'Fastest Nurse' [HSK 3]

    −1 D

    最快女护士的调休争议 - Controversy Over Schedule Adjustment for the 'Fastest Nurse' [HSK 3]

    Nurse 张水华 won a marathon, and her tearful plea to leaders for schedule adjustment sparked heated debate. Download the app here:Chinese Short Dialogue | WebsiteChinese Short Dialogue | App StoreChinese Short Dialogue | Google PlayAvailable in 8 languages on the app:Chinese Listening | 중국어 리스닝 | 中国語リスニング | Аудирование по китайскому языку | Nghe tiếng Trung | Mendengarkan bahasa Mandarin | Escucha en chino | การฟังภาษาจีน | Chinesisches Hören | Écoute du chinois | Ascolto cinese | Audição em chinês | चीनी सुनना | الاستماع إلى اللغة الصينية 《English Translation》小宝: Brother, did you hear? A nurse won first place in a running race! 小刚: I know. Her name is 张水华, the 'fastest female nurse', and she's great at marathons. 小宝: But why was she crying? Isn't first place something to be happy about? 小刚: She cried because she wanted a schedule adjustment to compete, but the hospital was very busy and the leaders didn’t fully agree. 小宝: Oh, so running is her hobby, but being a nurse is important too. 小刚: Right, so many people are discussing it: some think she should be supported, others think colleagues’ workloads must be considered. 小宝: I think she’s amazing—she can save lives and run fast! 小刚: Yeah, she keeps up with training and work without neglecting either. Truly admirable.

    1 min
  3. 酒店维修工走错房间引争议 - Hotel Maintenance Worker Enters Wrong Room, Causing Controversy [HSK 4]

    −3 D

    酒店维修工走错房间引争议 - Hotel Maintenance Worker Enters Wrong Room, Causing Controversy [HSK 4]

    A netizen reported that a hotel maintenance worker mistakenly entered their room while they were sleeping. The hotel has apologized and taken action. Download the app here:Chinese Short Dialogue | WebsiteChinese Short Dialogue | App StoreChinese Short Dialogue | Google PlayAvailable in 8 languages on the app:Chinese Listening | 중국어 리스닝 | 中国語リスニング | Аудирование по китайскому языку | Nghe tiếng Trung | Mendengarkan bahasa Mandarin | Escucha en chino | การฟังภาษาจีน | Chinesisches Hören | Écoute du chinois | Ascolto cinese | Audição em chinês | चीनी सुनना | الاستماع إلى اللغة الصينية 《English Translation》刘娜: Yuko, did you see this news? A hotel guest had a maintenance worker mistakenly enter their room while they were still sleeping. 优子: I saw it, that’s so scary! I also often stay in hotels, and if that happened to me I’d be terrified. That person was even sleeping completely naked. 刘娜: The hotel said the maintenance worker went to the wrong room. He was supposed to repair the next-door room but entered the wrong one. Still, that’s a very serious mistake. 优子: Yes, even if it was an accident, it shows a problem with hotel management. The worker should knock first and make sure no one is inside before entering, right? 刘娜: Exactly, and the guest’s shoes were in the room—if the worker had noticed, he could have realized. Luckily, the guest called the police, and the hotel waived the room fee. 优子: I think waiving the fee isn’t enough. This affects the guest’s privacy and sense of safety. From now on, we should be more careful in hotels and remember to lock the door. 刘娜: This incident reminds us that we must pay attention to safety when staying in hotels. Even in star-rated hotels, management issues can still happen.

    1 min
  4. 古老成语的现代魅力 - The Modern Charm of Ancient Idioms [HSK 5]

    −4 D

    古老成语的现代魅力 - The Modern Charm of Ancient Idioms [HSK 5]

    Exploring how traditional idioms continue to play a role and convey wisdom in modern life. Download the app here: Chinese Short Dialogue | WebsiteChinese Short Dialogue | App StoreChinese Short Dialogue | Google PlayAvailable in 8 languages on the app: Chinese Listening | 중국어 리스닝 | 中国語リスニング | Аудирование по китайскому языку | Nghe tiếng Trung | Mendengarkan bahasa Mandarin | Escucha en chino | การฟังภาษาจีน | Chinesisches Hören | Écoute du chinois | Ascolto cinese | Audição em chinês | चीनी सुनना | الاستماع إلى اللغة الصينية 《English Translation》 小潘: When reading Chinese history books, I often come across four-character phrases like '事半功倍' and '画蛇添足'. They look very special. 刘娜: You’ve discovered a treasure of Chinese — chengyu (idioms)! They are crystallized wisdom passed down from ancient times. For example, '事半功倍' is still used today to praise people who work with high efficiency. 小潘: So idioms are still used! What about '画蛇添足'? I find that story interesting, since snakes don’t have feet. 刘娜: '画蛇添足' is now used to criticize people who do unnecessary things. For example, if your essay is already good and you add content that isn’t needed, I’d say you’re '画蛇添足'. 小潘: Haha, I get it! What about '朝三暮四'? I looked up the story — it’s about monkeys and acorns. 刘娜: Great! But the meaning of '朝三暮四' has changed now. It mainly describes someone who keeps changing their mind, especially someone fickle in relationships. For example, liking one person today and another tomorrow. 小潘: Amazing! Ancient stories can express modern issues. Will learning idioms really make my Chinese more authentic? 刘娜: Of course! Idioms are the essence of Chinese culture. Using them well shows a deep understanding of Chinese. Just make sure to use them in the right context to truly demonstrate your level.

    2 min
  5. 深圳学校让学生自己搬书 - Shenzhen School Has Students Carry Their Own Books [HSK 3]

    −5 D

    深圳学校让学生自己搬书 - Shenzhen School Has Students Carry Their Own Books [HSK 3]

    At the start of the term, the school asks students to carry their own books to build work skills and independence. Download the app here:Chinese Short Dialogue | WebsiteChinese Short Dialogue | App StoreChinese Short Dialogue | Google PlayAvailable in 8 languages on the app:Chinese Listening | 중국어 리스닝 | 中国語リスニング | Аудирование по китайскому языку | Nghe tiếng Trung | Mendengarkan bahasa Mandarin | Escucha en chino | การฟังภาษาจีน | Chinesisches Hören | Écoute du chinois | Ascolto cinese | Audição em chinês | चीनी सुनना | الاستماع إلى اللغة الصينية 《English Translation》小宝: Big brother, why are those kids on TV carrying so many books themselves? Books are heavy! 小刚: Because the school wants them to learn to do things on their own. Before, parents always helped, but now kids should learn to be independent. 小宝: But the books are so heavy—their hands turned red! Doesn’t it hurt? 小刚: It’s a bit tiring, but they’re really happy! See how big their smiles are. Doing things by yourself gives you a strong sense of accomplishment. 小宝: What is a sense of accomplishment? 小刚: It’s the feeling of thinking, “That was great, I’m proud,” after finishing something by yourself—like when you learned to dress yourself. 小宝: Oh! I want to try carrying books too. Can I carry smaller ones? 小刚: Of course! Start with little things, and gradually you’ll be able to do more. Let’s organize the study together!

    1 min
  6. 古风名字走进小学 - Ancient-Style Names Enter Primary Schools [HSK 5]

    −6 D

    古风名字走进小学 - Ancient-Style Names Enter Primary Schools [HSK 5]

    In Shandong, first-graders with names like 扶苏 and 邕熙 have sparked discussions about a cultural return. Download the app here:Chinese Short Dialogue | WebsiteChinese Short Dialogue | App StoreChinese Short Dialogue | Google PlayAvailable in 8 languages on the app:Chinese Listening | 중국어 리스닝 | 中国語リスニング | Аудирование по китайскому языку | Nghe tiếng Trung | Mendengarkan bahasa Mandarin | Escucha en chino | การฟังภาษาจีน | Chinesisches Hören | Écoute du chinois | Ascolto cinese | Audição em chinês | चीनी सुनना | الاستماع إلى اللغة الصينية 《English Translation》陈花: Lao Huang, did you see the report on new first-graders in Shandong? Many kids have ancient-style names, like 扶苏 and 邕熙. 黄刚: I did. People online say it feels like reading a classical-style novel. It seems the era of names like 子涵 and 梓萱 is really over. 陈花: Yes. In the past, trendy or Western-sounding names were popular; now parents prefer drawing inspiration from the Classic of Poetry and historical figures. 黄刚: This actually reflects a shift in cultural psychology. Names may be a small matter, but they reveal a turn in society’s aesthetics. 陈花: I think it’s great. If a child’s name is poetic, parents can tell stories so the child understands traditional culture better. 黄刚: Right—like telling them which poem the name comes from and what it means. That itself is cultural education. 陈花: But naming still requires real understanding. If it’s just following a trend, the original cultural flavor might be lost again. 黄刚: Exactly. A name carries parents’ hopes, but in the end it takes education and the family environment to realize the beautiful meaning in it.

    1 min

Om

Improve your Chinese with short, fun dialogues! 🎧 Each episode features practical conversations about daily life, trends, and culture, with content available for four different levels of learners. For more, check out our app on the App Store and Google Play. Access full scripts, translations in 8 languages, and pinyin support to boost your learning. Download the "Chinese Short Dialogue" app today and dive deeper into Chinese language and culture! Learn Chinese(学习中文) in different languages: Chinese Listening중국어 리스닝中国語リスニングАудирование по китайскому языкуNghe tiếng TrungMendengarkan bahasa MandarinEscucha en chinoการฟังภาษาจีนChinesisches HörenÉcoute du chinoisAscolto cineseAudição em chinêsचीनी सुननाالاستماع إلى اللغة الصينية

Du kanske också gillar