Överlevarna

Överlevarna

One podcast - four themes: survivors of the Holocaust, the Palestinian Nakba, the second generation and Jewish Högalid. The podcast’s various projects have been funded by, among others Statens Kulturråd, Palmefonden, Victoria AB, Kungl. Patriotiska Sällskapet, Helge Ax:son Johnson Stiftelse, Annika och Gabriel Urwitz ´´Stiftelse, Samfundet S:t Erik, Lind & Co, Ordfront and private donors.

  1. Nakba #61 - Zakia Islam Nofal Al-Badawi

    −4 D

    Nakba #61 - Zakia Islam Nofal Al-Badawi

    1947 "Four Jewish men came to the village: Simcha, Meir, David, and Shmuel. They wanted to buy our land. Some agreed to sell, others refused. The men began to cultivate the land and set up a cart to stay overnight. When they weren't there, we went and stole their harvest. They continued their farming for a couple of years. At that time, it was not allowed for girls to go to school. It was considered a sin. But if I had the chance, I would have gone. In any case, I had no time. I worked in agriculture all day; we grew corn, tomatoes, wheat, and almonds. We took care of everything and stored it at home. My father was no longer alive, so I worked with my uncle and his family. I married my cousin when I was twelve; he was seventeen or eighteen. I didn't understand the meaning of marriage. I wasn't allowed to meet my future husband in advance. He came to pick me up early in the morning on his camel. The whole village followed us to his house. Then we had lunch together. We received sweets as gifts; that was all." 1949 "The Jews attacked Iraq al-Manshiyya from one side of the village. They killed some Sudanese soldiers from the Egyptian army. The Jews arrested the entire Daita family and three or four other families and took them to Taita, an area on the other side of the village. My family and I were taken to a large house that belonged to the village mukhtar. The Jews had occupied the roof, where they had a view of the main road between Fallujah and Bayt Jibrin. When an Egyptian tank approached the village, they started shouting 'The Egyptians are coming, the Egyptians are coming,' and then fled. One of the young men from the village chased after the Jews, but after a while, he was shot and killed. The Egyptian army came to our rescue, and we were able to return to our house. Some Jewish soldiers had been injured and captured. They were handed over to the Egyptian army. I don't know what happened to them. Then the Jews returned and besieged us and the Egyptian forces for about half a year. We baked bread and cooked for the Egyptian soldiers. The firewood ran out, so we had to start using the wood from our houses. Eventually, the Egyptian army surrendered. Then the Israelis forced everyone to leave their homes. It went relatively peacefully. My cousin, Mohammad Mahdi, was shot on the road. We were banished to the other side of the main road, where we had to live in a house with some other families. No one was allowed to return to the village. If anyone did, they were shot on the spot. After three months, we were picked up in trucks; I don't know whether they were Jordanians or Egyptians. We were taken to Tarqumia, north of al-Khalil." Reflection "Every night I dream about my home village; I remember the names of everyone who owned the land. One day in Iraq al-Manshiyya is better than a year here in the camp."

    55 min
  2. Det judiska Högalid #35  - Här talas jiddisch!

    27 FEB.

    Det judiska Högalid #35 - Här talas jiddisch!

    Apropå förra veckans avsnitt med Leif Freilich har jag grävt fram en av min pappas gamla bandinspelningar. Pappa hade köpt en Grundig bandspelare, med ett grönt magiskt inspelningsöga, någon gång 1956. Han gillade att göra inspelningar med oss i den övriga familjen, gärna i hemlighet för att få till spontana samtal. Här testar han att, mer eller mindre i smyg, spela in mina farföräldrar, Josef och Sabina Hermele och Leif Freilichs föräldrar, Ala och Jakob Freilich. Freilich. Vi bodde grannar och mamma och Ala var bästisar. Under samtalet blandas röster, språk och dialekter; mammas litvish jiddisch med de övrigas poylish samt pappas tyska, uppblandat med lite svenska här och där. Inspelningen är gjord i vår lägenhet på Lindvallsplan 4. Personerna, i ordningsföljd: Pappa Arthur Hermele, född i Berlin, Tyskland Farfar Josef Hermele, född i Mielec, Polen Mamma Perla Hermele, född i Suwalki, Polen Farmor Sabina Hermele, född i Sędziszów, Polen Ala Freilich, född i Lowicz, Polen Jakob Freilich, född i Sawina, Polen 00.00-02.00 Innan inspelningen börjar har pappa, spelat upp en tidigare inspelning som han gjort med Kenneth och mig. Han frågar nu ut farfar om han kunde känna igen våra röster. (Kom ihåg att 1956 var bandspelaren en nymodighet!) Farfar svara jakande, men lägger till att en kappa till mamma hade varit bättre, än att lägga pengarna på en bandspelare. Mamma instämmer i detta. 02.00–03.50 Farmor kommer in i samtalet och blandar jiddisch med lite svenska; ”ordning!”. Mamma lägger upp taktiken för hur inspelningen ska hemlighållas för grannarna Freilich, som är i antågande. 03.50-04.40 Ala och Jakob Freilich anländer och samtalet böljar fram och tillbaka. 04.40-05.50 Ala upptäcker bandspelaren och mamma förklarar att det är ”unzer bandinspelare”. Ala tar ordet, Jakob och farfar flikar in. 05-50-07.40 Mot slutet av inspelningen berättar Jakob Freilich följande historia till övrigas hörbara förtjusning: ”Ger Chasid (en rabbin från en känd, ultraortodox dynasti, min anm.) kom till Lodz. Polisen stoppade trafiken. Flera tusen ville röra vid honom. Det gick ju inte, så de stod i en rad. Den som var närmast Chasiden rörde vid honom. Alla andra stod bakom varandra i en rad och vidrörde den person som stod närmast. På så vis kunde alla säga att de vidrört Chasiden.” 07.40-08.00 Farmor: - (på svenska) Nej, nej, jag ska inte tala. Ala: brister ut i sång.

    8 min
4,1
av 5
85 betyg

Om

One podcast - four themes: survivors of the Holocaust, the Palestinian Nakba, the second generation and Jewish Högalid. The podcast’s various projects have been funded by, among others Statens Kulturråd, Palmefonden, Victoria AB, Kungl. Patriotiska Sällskapet, Helge Ax:son Johnson Stiftelse, Annika och Gabriel Urwitz ´´Stiftelse, Samfundet S:t Erik, Lind & Co, Ordfront and private donors.

Du kanske också gillar