Knižný kompas | Podcast o knihách a čítaní

„Keď Harry Potter trpel, veľmi som sa trápila,“ tvrdí prekladateľka Oľga Kralovičová

Hosť podcastu: OĽGA KRALOVIČOVÁ, prekladateľka Harryho Pottera

  • Spomíname na začiatky, keď začala prekladať Harryho Pottera – dojmy a pocity. Problémy pri prekladaní, rôzne úskalia a nástrahy. Ako sa jej pracovalo s novými názvami ako muklovia, metlobal, Slizolin, či Chrabromil?
  • V čom je tajomstvo úspechu? Prečo ho čítajú deti, mladí aj dospelí?
  • Nerátalo sa, že bude toľko dielov a to potom robilo neskôr problémy pri preklade. Ako vnímala prekladateľka boom okolo Harryho Pottera?
  • O.Kralovičová robí aj technické preklady – sú ľahšie tie, alebo beletria? Prečo sa vždy neuvádza v anotáciách pri prekladoch aj meno prekladateľa?
  • Na záver hovoríme o novinke Harry Potter: Čarodejnícky almanach

Ďalšie knižné novinky:

  • Samuel Bjork o svojej detektívke Ostrov Hitra
  • Elle Kennedyová a nová séria Prep - novinka Rebel
  • Filip Rožek hovorí o svojej knihe Gump: Sme dvojka
  • Vladár od Niccola Machiavelliho v novom vydaní
  • Formula 1: Drive to Survive pre fanúšikov motorizmu
  • Hniezdo vreteníc od Agathy Christie + úryvok číta Peter Sklár
  • Zdravé kreácie od Zuzky predstaví autorka Zuzka 
  • Mechanický pomaranč Anthonyho Burgessa v 3.vydaní
  • Múdrosť stromu od Zuny Vesan Kozánkovej
  • detská kniha Marianne Dubucovej Máš predsa fantáziu!