Fluent Fiction - Ukrainian: Love Blooms in Lviv: A Winter's Tale of Reconciliation Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: fluentfiction.com/uk/episode/2026-02-20-08-38-20-uk Story Transcript: Uk: У сутінках Львівського Старого міста, коли сніг танцював у світлі вуличних ліхтарів, Олеся дивилася на своє відображення у вікні кав'ярні. En: In the twilight of Lviv's Old Town, as snow danced in the light of the streetlamps, Olesya looked at her reflection in the window of the coffee shop. Uk: На вулиці шурхотіли перехожі, загорнуті в теплі шалики та кожухи. En: Outside, passersby rustled by, wrapped in warm scarves and coats. Uk: Всередині панувала затишна атмосфера. En: Inside, a cozy atmosphere prevailed. Uk: Олеся притискала до грудей чашку гарячого шоколаду, намагаючись зігрітися, хоча це було непросто. En: Olesya clutched a cup of hot chocolate to her chest, trying to warm herself, though it was not easy. Uk: Її брат Михайло сидів навпроти, граючись ложкою і задумано дивлячись на худобу карамелі, яка плавала по поверхні. En: Her brother Mykhailo sat opposite her, playing with a spoon and staring thoughtfully at the drifts of caramel floating on the surface. Uk: Олеся знала, що його серце було сповнене надій, занадто оптимістичних, як їй здавалося. En: Olesya knew that his heart was full of hopes, which seemed too optimistic to her. Uk: Вони жили в світі, де їхні батьки більше не говорили один з одним, і це накладало тінь на все оточення. En: They lived in a world where their parents no longer spoke to each other, and it cast a shadow over everything around them. Uk: "Михайло, ми маємо продовжувати жити," сказала Олеся. En: "Mykhailo, we have to continue living," said Olesya. Uk: Її слова були простими, але в них бриніло відчуття тяжкості, як портативний тягар, що завжди нагадував про себе. En: Her words were simple, but they resonated with a sense of heaviness, like a portable burden that was always a reminder. Uk: Михайло м'яко посміхнувся. En: Mykhailo smiled softly. Uk: "Олесю, любов не вмирає. En: "Olesya, love does not die. Uk: Я вірю, якщо ми спробуємо, ми можемо знову з'єднати родину. En: I believe, if we try, we can reunite the family." Uk: "На вулиці Львіва зимова казка стала частиною повсякденного життя. En: In the streets of Lviv, the winter fairy tale had become part of everyday life. Uk: Люди зупинялися біля ярмарків, купуючи теплі рукавиці та домашні пироги. En: People stopped by the markets, buying warm mittens and homemade pies. Uk: Але в глибині душі Олеся не могла відпустити біль від розриву родини. En: But deep down, Olesya could not let go of the pain from the family's breakup. Uk: Вона відчувала провину, що не змогла утримати родину разом. En: She felt guilty for not being able to keep the family together. Uk: День Святого Валентина на носі. En: Valentine's Day was approaching. Uk: Михайло прийняв рішення. En: Mykhailo made a decision. Uk: Він зібрав усю свою надію і вирішив організувати зустріч для батьків. En: He gathered all his hope and decided to arrange a meeting for their parents. Uk: Можливо, при святковій атмосфері вони знайдуть шлях один до одного? En: Perhaps, in the festive atmosphere, they might find their way back to each other? Uk: Настав той вечір. En: The evening came. Uk: Михайло потай домовився про романтичну вечерю в маленькому ресторанчику. En: Mykhailo secretly arranged for a romantic dinner at a small restaurant. Uk: Він просив Олесю бути його союзницею в цій справі. En: He asked Olesya to be his ally in this endeavor. Uk: Вона погодилася допомогти, хоча не вірила, що це принесе результат. En: She agreed to help, though she did not believe it would bring results. Uk: Коли двері кафе відчинилися, всередині зайшли їхні батьки. En: When the cafe doors opened, their parents walked in. Uk: Це був момент, коли іскра надії в очах Михайла палала яскравіше за вогні навколо. En: It was a moment when the spark of hope in Mykhailo's eyes burned brighter than the lights around. Uk: Спочатку всюди запанувала незручність. En: Initially, awkwardness prevailed everywhere. Uk: Однак, поступово, усталена тиша почала танути під впливом розмов і участі. En: However, gradually, the frozen silence began to melt under the influence of conversation and engagement. Uk: Вечірка пройшла напружено. En: The evening was tense. Uk: Емоції нарешті вийшли на поверхню. En: Emotions finally surfaced. Uk: Батьки сперечалися, іноді плакали, але, принаймні, вони говорили. En: The parents argued, sometimes cried, but at least they talked. Uk: За вікном зимова ніч заповнювала місто славою. En: Outside, the winter night filled the city with glory. Uk: Олеся відчувала, як у грудях стає легше. En: Olesya felt a weight lift from her chest. Uk: "Може, ти мав рацію, Михайле," промовила вона тихо, стискаючи брата за руку. En: "Maybe you were right, Mykhailo," she said quietly, squeezing her brother's hand. Uk: "Напевно, любов здатна творити чудеса. En: "Perhaps love can work miracles." Uk: "Михайло кивнув. En: Mykhailo nodded. Uk: Він знав, що попереду ще довгий шлях. En: He knew there was still a long way to go. Uk: Але тепер у них був проблиск надії. En: But now they had a glimmer of hope. Uk: Навіть якщо батьки вирішать не бути разом, принаймні, вони почали розмовляти. En: Even if their parents decided not to be together, at least they began to speak. Uk: Олеся тепер могла дозволити собі трохи легше дивитися на світ. En: Olesya could now allow herself to view the world a little lighter. Uk: Вона відпустила свою провину і почала вірити в любов. En: She let go of her guilt and began to believe in love. Uk: Їхнє майбутнє було невідомим, але вони мали один одного, і цього було достатньо. En: Their future was unknown, but they had each other, and that was enough. Uk: Вони покинули кафе, залишаючи за собою сліди на свіжому снігу — символ їхнього нового початку у старому місті, яке притримувало у собі більше надії, ніж вони могли б уявити. En: They left the cafe, leaving traces in the fresh snow—a symbol of their new beginning in the old town that held more hope than they could have imagined. Vocabulary Words: twilight: сутінкиreflection: відображенняpassersby: перехожіrustled: шурхотілиclutched: притискалаdrifts: худобуcaramel: карамельburden: тягарprevailed: панувалаengagement: участіoptimistic: оптимістичнихcast: накладалоtension: напруженоemotions: емоціїguilty: провинуpain: більawkwardness: незручністьsurface: поверхнюglimmer: проблискlifestyle: повсякденного життяally: союзницеюreunite: з'єднатиfestival: святковійspark: іскраunkown: невідомимmelt: танутиfrozen: усталенаsilence: тишаfantasy: казкаendeavor: справі