ГАЛЯ ГРЕХОВА, ЖЕНЯ ЕКАДОМОВА, АЛЕКС РЫБАЛКО-ТОКАРЕНКО, ДАША БУДАНЦЕВА | Как издать книгу на международном рынке

Спроси переводчика

В этом выпуске подкаста говорим о том, как книги, написанные на русском языке, появляются на других языках, как их издавать и продвигать на международном рынке, где искать переводчиков и стоит ли авторам вообще этим заниматься.

Гости выпуска:

Галина Грехова — литературный агент, основательница Syllabes Agency, занимается продажей прав на издание детской литературы на российском и международном рынке https://www.syllabes-agency.com/

Женя Екадомова — литературный агент, основательница Genya aGency, занимается продажей прав на издание детской литературы на российском и международном рынке
https://t.me/genyagency

Александра Рыбалко-Токаренко — литературный переводчик с русского и украинского языков на испанский и каталонский, книжный скаут

Дарья Буданцева — писательница, автор дилогии «Медиаторы», ведущая подкаста «Кочан капусты за авторский лист» https://t.me/podcast_kochan

Что вас ждет:

8:17 Чем занимаются литературные агенты
17:42 Как понять, к какому агенту обратиться
20:55 Часто ли издательства просят переделать рукопись
26:20 На каких условиях литагент работает с автором
34:41 Литагент — это мать родная?
39:04 Чем занимаются книжные скауты
57:37 Международный рынок — какой он?
1:12:34 Процент автору за издание его книги в переводе на другой язык
1:27:28 Кто платит переводчику
1:33:05 Нужно ли автору заказывать перевод книги
1:36:45 Почему книги в переводе с русского плохо продаются
1:40:16 Сколько стоит перевод с русского языка и гранты на издание переводных книг
1:43:07 На что автору нужно обратить внимание в своем договоре с российским издательством

Приятного прослушивания 🎧

Книги, которые упоминаются в этом выпуске:

* Дарья Буданцева «Медиаторы. Книга 1. Право на власть»
* Александра Литвина «Транссиб. Поезд отправляется!», иллюстрации Анны Десницкой
* Александра Литвина «История старой квартиры», иллюстрации Анны Десницкой

Ссылки на литагентов и полезные ресурсы:

* Книжная лаборатория Жени Екадомовой и Поли Плавинской для иллюстраторов с идеями книг
* Бюро «Литагенты существуют»
* Гранты «Института переводов» — программа поддержки переводов русской литературы

Еще ссылки на литагентов, которые занимаются продажей прав на книги на русском на другие рынки (в выпуске мы их не упоминаем, но я для вас собрала — если знаете еще такие агентства, напишите мне, и я добавлю в список):

* Banke, Goumen & Smirnova Agency
* ELKOST International Literary Agency
* Meow Literary Agency
* The Deborah Harris Agency
* Rue de l’Est
* Literary Agency Galina Dursthoff
* Wiedling Literary Agency

Придумала, задавала вопросы, записала и смонтировала Лена Сорокина
Нарисовала обложку Бела Булгакова / Bela Unclecat
Музыка из модульного синтезатора
Волшебный звук с Freesound.org; CC0

To listen to explicit episodes, sign in.

Stay up to date with this show

Sign in or sign up to follow shows, save episodes, and get the latest updates.

Select a country or region

Africa, Middle East, and India

Asia Pacific

Europe

Latin America and the Caribbean

The United States and Canada