China's parcel delivery sector has handled over 140 billion shipments so far this year, averaging more than 530 million parcels per day, according to the State Post Bureau of China.
国家邮政局数据显示,截至目前,今年中国快递业务量已超过1400亿件,日均处理量超5.3亿件。
Liao Jinrong, deputy director of the bureau, noted that holiday deliveries carry both goods and family warmth. He said that officials expect a slight dip during the upcoming eight-day Mid-Autumn and National Day holidays from Wednesday to Oct 8 before volumes return to normal.
国家邮政局副局长廖进荣指出,节日快递包裹承载的不仅是商品,更传递着家庭温情。他表示,预计在9月下旬至10月8日的中秋、国庆八天长假期间,快递业务量将出现小幅回落,假期后业务量将逐步恢复至正常水平。
Since September, daily volumes have risen to 557 million on average, with single-day peaks exceeding 600 million.
自9月份以来,全国快递日均业务量已攀升至5.57亿件,部分单日峰值更是突破6亿件。
To ensure smooth operations, officials are focusing on capacity management, service quality, safety, and protection of delivery workers' rights. Major distribution centers and trunk lines are being monitored, complaint channels remain open 24/7, safety inspections are strengthened, and companies are urged to arrange rest and welfare for on-duty staff.
为保障快递行业平稳运行,相关部门正重点抓好运力调配、服务质量、安全监管及快递员权益保障等工作。目前,主要分拨中心与干线运输线路均处于实时监测状态,投诉受理渠道保持24小时畅通,安全检查力度持续加大,同时督促快递企业合理安排在岗人员休息时间并落实各项福利保障。
shipments
n.运输量;货运量
/ˈʃɪpmənts/
المعلومات
- البرنامج
- قناة
- معدل البثيتم التحديث يوميًا
- تاريخ النشر١ أكتوبر ٢٠٢٥ في ١١:٠٠ م UTC
- مدة الحلقة١ من الدقائق
- الحلقة١
- التقييمملائم