4 min

(2023/02/09/목) 다름이 서로의 부족한 면을 채워 나아가도록 좋으신 하느님의 뜻을 곰곰이 새겨 봅시다 (성가 - 451‪)‬ 천주교 오늘의 묵상

    • Christianity

2023년 2월 9일(목요일)

/ 성가 - 451 주께 나아가리다

【 다름이 서로의 부족한 면을 채워 나아가도록 좋으신 하느님의 뜻을 곰곰이 새겨 봅시다 】

●“사람이 혼자 있는 것이 좋지 않으니 …….”

●오늘 제1독서에서 창세기 저자는 마치 하느님의 마음을 읽고 써 내려가는 듯 말합니다.

●우리는 하느님께서 세상과 그 안의 많은 피조물을 창조하시고 나서 하신 말씀을 기억합니다.

●그것은 “보시니 좋았다.”는 표현이었습니다.

●그런데 우리는 여기서 정반대의 표현을 보고 있습니다.

●히브리 말은 이 뚜렷한 대조를 더 쉽게 드러냅니다(키-토브/로-토브).

●사람은 “집짐승과 하늘의 새와 모든 들짐승”이 곁에 있음에도 고독하였습니다.

●그러나 그는 사람인 자기에게 알맞은 협력자를 찾지 못하였습니다.

●하느님의 눈에 사람의 고독과 외로움이 보였고 그분께서는 이것을 해결하려 나서십니다.

●우리말로 “협력자”에 해당하는 히브리 말 ‘에제르’는 성경에서 죽음의 위협에서 누군가를 구해 주고자 개입하는 데 사용되는 말로 하느님의 구원 행위를 표현합니다.

●하느님께서 우리를 구원하시고자 협력자를 선물로 주셨다는 뜻입니다.

●루카 복음의 부자와 라자로의 비유 이야기에 등장하는 ‘라자로’와, 요한 복음이 전하는 예수님께서 사랑하신 친구 ‘라자로’는 창세기의 ‘에제르’와 같은 어원을 지닌 말로 ‘하느님께서 구원하신다.’는 뜻을 가졌습니다.

●창세기 저자는 하느님께서 사람을 잠들게 하신 다음 그의 갈빗대 하나를 빼내시어 여자를 만드셨다고 하였습니다.

●우리에게 잘 알려진 ‘아담의 갈빗대’는 성경에서 쓰인 본뜻과 조금 다릅니다.

●이 낱말은 계약 궤의 한 면, 천막의 한 쪽 면, 성전의 옆 면, 산의 다른 한 쪽 면, 두 쪽으로 나뉜 문의 나머지 한 쪽을 가리킬 때 쓰인 말입니다(탈출 25,12; 26,20; 1열왕 6,34 참조).

●히브리 말 성경을 그리스 말로 옮긴 최초의 번역 성경 ‘칠십인 역’에는 ‘갈빗대’라는 말이 없고 ‘몸의 한 면’이라고 되어 있습니다.

●그래서 사람의 한 면으로 여인을 만드셨다는 표현은 남녀가 어느 한 쪽만으로는 결코 완전하지 않다는 뜻으로 읽힙니다.

●남자와 여자, 이 둘은 본성이 같으면서도 엄연히 구별됩니다.

●히브리 말은 둘의 본성이 같다는 것과 함께, 서로 구별된다는 점을 공통 어원을 지닌 다른 말을 사용하여 분명히 표현합니다(잇시/잇샤).

●다름이 서로의 부족한 면을 채워 나아가도록 서로를 위하여 ‘알맞은 협력자’를 보내 주신 좋으신 하느님의 뜻을 곰곰이 새겨 봅시다.

(정용진 요셉 신부 / 청주교구 복음화연구소 소장)


■ 유튜브
https://www.youtube.com/channel/UCCzt9iN4tucg5UUMy1hV-Jg


■ 카톡
http://pf.kakao.com/_xnBtxej

2023년 2월 9일(목요일)

/ 성가 - 451 주께 나아가리다

【 다름이 서로의 부족한 면을 채워 나아가도록 좋으신 하느님의 뜻을 곰곰이 새겨 봅시다 】

●“사람이 혼자 있는 것이 좋지 않으니 …….”

●오늘 제1독서에서 창세기 저자는 마치 하느님의 마음을 읽고 써 내려가는 듯 말합니다.

●우리는 하느님께서 세상과 그 안의 많은 피조물을 창조하시고 나서 하신 말씀을 기억합니다.

●그것은 “보시니 좋았다.”는 표현이었습니다.

●그런데 우리는 여기서 정반대의 표현을 보고 있습니다.

●히브리 말은 이 뚜렷한 대조를 더 쉽게 드러냅니다(키-토브/로-토브).

●사람은 “집짐승과 하늘의 새와 모든 들짐승”이 곁에 있음에도 고독하였습니다.

●그러나 그는 사람인 자기에게 알맞은 협력자를 찾지 못하였습니다.

●하느님의 눈에 사람의 고독과 외로움이 보였고 그분께서는 이것을 해결하려 나서십니다.

●우리말로 “협력자”에 해당하는 히브리 말 ‘에제르’는 성경에서 죽음의 위협에서 누군가를 구해 주고자 개입하는 데 사용되는 말로 하느님의 구원 행위를 표현합니다.

●하느님께서 우리를 구원하시고자 협력자를 선물로 주셨다는 뜻입니다.

●루카 복음의 부자와 라자로의 비유 이야기에 등장하는 ‘라자로’와, 요한 복음이 전하는 예수님께서 사랑하신 친구 ‘라자로’는 창세기의 ‘에제르’와 같은 어원을 지닌 말로 ‘하느님께서 구원하신다.’는 뜻을 가졌습니다.

●창세기 저자는 하느님께서 사람을 잠들게 하신 다음 그의 갈빗대 하나를 빼내시어 여자를 만드셨다고 하였습니다.

●우리에게 잘 알려진 ‘아담의 갈빗대’는 성경에서 쓰인 본뜻과 조금 다릅니다.

●이 낱말은 계약 궤의 한 면, 천막의 한 쪽 면, 성전의 옆 면, 산의 다른 한 쪽 면, 두 쪽으로 나뉜 문의 나머지 한 쪽을 가리킬 때 쓰인 말입니다(탈출 25,12; 26,20; 1열왕 6,34 참조).

●히브리 말 성경을 그리스 말로 옮긴 최초의 번역 성경 ‘칠십인 역’에는 ‘갈빗대’라는 말이 없고 ‘몸의 한 면’이라고 되어 있습니다.

●그래서 사람의 한 면으로 여인을 만드셨다는 표현은 남녀가 어느 한 쪽만으로는 결코 완전하지 않다는 뜻으로 읽힙니다.

●남자와 여자, 이 둘은 본성이 같으면서도 엄연히 구별됩니다.

●히브리 말은 둘의 본성이 같다는 것과 함께, 서로 구별된다는 점을 공통 어원을 지닌 다른 말을 사용하여 분명히 표현합니다(잇시/잇샤).

●다름이 서로의 부족한 면을 채워 나아가도록 서로를 위하여 ‘알맞은 협력자’를 보내 주신 좋으신 하느님의 뜻을 곰곰이 새겨 봅시다.

(정용진 요셉 신부 / 청주교구 복음화연구소 소장)


■ 유튜브
https://www.youtube.com/channel/UCCzt9iN4tucg5UUMy1hV-Jg


■ 카톡
http://pf.kakao.com/_xnBtxej

4 min