
【A郎】台語廣播劇 EP. 05 攏是為tio̍h天下萬民--啦!台語白話字 Tâi-gí POJ (Pe̍h-ōe-jī)
A郎ê冒險故事,希望ta̍k-ke聽tio̍h ē kah意,mā真ǹg望ta̍k-ke鬥紹介hō͘親chiâⁿ朋友做夥來聽故事!
[官方網站 Koaⁿ-hong bāng-chām]
https://cho-kang-a-lang.github.io/
[Podcast]
SoundOn
https://bit.ly/ChKaL_SO
Spotify
https://spoti.fi/48jD2tI
KKBOX Podcast
https://bit.ly/ChKaL_KK
Apple Podcast
https://apple.co/3HZyfD3
Google Podcasts
https://ppt.cc/fpPKUx
YouTube Podcast
https://bit.ly/ChKaL_YT
[社交平台 Siā-kau Pêⁿ-tâi]
YouTube
https://bit.ly/ChKaL_YT
Facebook
https://bit.ly/ChKaL_FB
Instagram
https://www.instagram.com/chokangalang/
X (Twitter)
https://twitter.com/chokangalang
方格子
https://vocus.cc/salon/cho-kang-a-lang
以下是故事ê漢羅kah白話字原稿,有需要ē-tàng參考。
【漢羅版】
A郎斟酌ka看,chit ê烏狗兄面路á koh真緣投,to̍h是目頭sió-khóa-á kat-kat,憂愁憂愁ê形,留2撇嘴鬚,性格性格,烏狗兄chit 3字是叫ē得過。穿1 su白色ê長phàu,凡勢是最近khah落魄,長phàu kō kah 1 chhok 1 chhok烏烏lóng無整理。A郎講:「烏狗兄,你tòa tī tó位?我送你去lín tau歇睏好--無?」A明講:「叫我A明to̍h好,gún tau tī頭前直直去,請來gún tau奉茶!」2人chiū án-ne沿路開講沿路tùi A明in厝--去。無jōa久,行到崙頂,kan-na看tio̍h幾間人家厝,to̍h是無看tio̍h牧場。A明手比hit間細細間á ê草厝,講:「Hit間to̍h是gún tau,請入來坐。」行kah厝內,kan-na看tio̍h 1 tè桌á,無椅á,頂面khǹg茶kó͘ kah au-á,1 kóa sù常有teh用ê家私khǹg tī壁角,整齊整齊,另外1 pêng ê厝角chhu kài chē稻草,應該to̍h是睏tī稻草頂面做眠床。冊kài chē,整齊整齊幾nā tha̍h khǹg tī壁角。
2人chē tī桌á邊,A郎問:「A明,你做siáⁿ khang-khòe?」應講:「我是讀冊人,想beh做軍師。」Sòa--lòe A明soah直直講,講bē soah,「…講tio̍h治國…,…chit ê民生福利…,…百姓bē-sái ho͘ iau--tio̍h…,」A郎thàn A明lim茶潤喉ê時想beh插話,kan-na講出:「我teh想…。」A明soah sûi接落去講:「水利建設mā kài要緊,水有夠用chiah有好年冬…,…hit時天下三分…,…食bē飽是 beh án-chóaⁿ相戰…,」A郎無講soah ê話,只好吞落喉。講到相戰ê時,A郎已經teh se̍h神,講到「天下萬民」ê時,A郎已經手thuh tī ē-hâi teh tuh龜,tuh--leh tuh--leh tuh 1 ē siuⁿ大力,手thut--去,下hâi soah去kho̍k tio̍h桌á,A明chiah親像回魂--ā án-ne,kā A郎hōe失禮,「眞歹勢!我kiàn-nā講tio̍h chia ê tāi-chì,lóng siuⁿ激動,ē講kah m̄知影人。」A郎笑笑--à,應講無要緊,sòa--lòe to̍h kā ka-tī是án-chóaⁿ來到chia,是án-chóaⁿ beh去南島phah歹人ê tāi-chì詳細講hō͘ A明聽,邀請A明做陣去。A明講:「我是teh等1 ê好主公來邀請,beh做軍師救天下萬民無m̄ tio̍h,m̄-koh he冊寫講主公to̍h ài來我chit間草厝請我3 pái,我chiah ē-tàng chhut-soaⁿ,nā無我to̍h真失khùi!」「Chhut-san lah,chhut-soaⁿ意思無kāng款!」「失禮失禮,我iû-koh講m̄-tio̍h--ah!」「無án-ne--lah,我koh請你食三粒chu̍t米丸á,1粒準做邀請1遍,án-ne ē通過--無?」A明sûi應講:「主公在上,受A明一拜!」「Chiâⁿ好chiâⁿ好,án-ne我to̍h有伴--ā,多謝你答應。」A郎kài歡喜,án-ne koh來路--ni̍h有人做伴,一定ke真趣味,mā thèng好sio-chiàu-èng,a-bú有交帶che丸á kài要緊,chit-má chiah知chiah有效。
Chit暝,2 ê人chhōe tio̍h伴,開講真久,一直到月娘peh kah koân-koân-koân ê時chūn,chiah去稻草堆頂面倒--leh,睏--去。
隔轉kang,2人精神,A郎講:「咱2 ê人beh鬥陣去南島,án-ne我chia ê丸á無夠thang食,咱ài去chhoân kóa mi̍h-kiāⁿ chah--leh,chiah thang出發。你án-ne瘦pi-pa,mā to̍h食ho͘飽chiah有法度行hiah遠ê路。咱chia附近kám有siáⁿ-mih所在chhōe有食mi̍h?」A明應講:「附近有溪á,咱來去看māi--leh,kám好?凡勢ē-tàng lia̍h kóa魚!」「Ĕ,有魚thang lia̍h,你chăng nah ē iau kah倒tī路邊?」「我to技術bái…。」
2人款款--leh to̍h出門,路--ni̍h tn̄g tio̍h A明in厝邊ê伯--á,伯--á真好禮kā A明sio借問:「Khong明,lín朋友來chhōe 你chhit-thô o͘h?」A明口氣kài正經kā伯--á應:「我叫A明,mā ē-tàng叫我烏狗兄,mài叫我Khong明,gún chit-má beh去溪á邊lia̍h魚。」凡勢是A明tiāⁿ leh kah厝邊隔壁講「天下萬民」ê tāi-chì,chiah ē去hông hō chit lō偏名。伯--á koh應:「好--lah Khong明,m̄-thang kui kang khut tī厝讀冊讀kah頭殼khong-khong,ài加減á出門行踏,lín路--ni̍h to̍h khah細jī--leh。」A郎知影Khong明chit ê偏名已經hông叫tiâu--leh-ah,A明khah án-chóaⁿ反抗mā無khah-choa̍h,lóng ke了工--ê niâ。
2 ê人行tī林á內,A郎目睭金,siòng tio̍h 1位生kài chē番薯葉á,kā A明講:「Khah òaⁿ--leh咱ē-tàng來chia掘番薯。」路--ni̍h koh看tio̍h芋á hâm kài chē款野生ê菜蔬kah果子,講:「Lín chia ē-tàng食ê mi̍h hiah chē,你nah ē iau--tio̍h?」A明應講:「我無hit款顧腹肚ê冊…。」「…無要緊,我bat,我kā你教。」「主公to̍h是主公,有夠gâu,án-ne我以後免驚á ē iau--tio̍h-ah!」A明感激kah目屎kiōng beh流--落-來。
來到溪á邊,A郎看tio̍h魚á bē少,tī水--ni̍h siû kah kài自在,石頭縫mā有bih蝦á,明明to̍h有hiah chē魚蝦thang lia̍h,是án-chóaⁿ…,oa̍t頭目睭金金lia̍h A明看,A明知影A郎teh siūⁿ siáⁿ,細細聲á講:「我…,我技術bái…。」A郎聽A明án-ne講,先taⁿ頭看天,thó͘ 1 kháu大khùi,sòa--lòe chiah笑笑á kā A明講:「無要緊,我kā你教…。」
A郎liâu落去水--ni̍h,馬勢khiā chāi,木刀雙手gia̍h koân過頭殼頂,屈勢chhiâu好,to̍h無koh tín動。無jōa久,有魚á siû到伊刀phah ē tio̍h ê所在,A郎出力phut--lòe,1尾魚已經kòng--死,hiat hō͘ A明清腹內,koh叫A明tī岸邊起火hang魚á,A郎koh繼續lia̍h魚lia̍h kah有夠thang食,to̍h liâu去石á縫邊lia̍h蝦á。蝦á tú tio̍h危險ē倒彈,ài用雙手去圍伊ê前後,擋tī頭前hit手nā lia̍h無,蝦á倒彈ê時另外hit手to̍h ài kā蝦á sa ho͘ tio̍h,目睭ài金手ài mé,特別ài細jī--ê是蝦頭尖尖ē kâng chha̍k,lia̍h ê時siuⁿ出力a̍h是勢面m̄ tio̍h,ē chha̍k kah流血流滴。Án-ne無閒--1-時-á mi̍h-kiāⁿ已經有夠2 ê人食,to̍h去岸頂hâm A明做夥hang chia ê魚蝦。Che魚蝦lóng現流á,so鹽去hang to̍h是siāng chán ê滋味,尤其是2 ê人勞動了pî-thó͘ tng khui,食kah真滿足。A明ná o-ló好食ná怨嘆講:「我kan-na知影thang讀冊,過日要緊ê tāi-chì bat無半項,莫怪去hông叫Khong明。」A郎笑笑á ka應講:「無要緊--lah,咱koh有kài chē機會做夥來研究。」2人食飽了後,A郎koh落水phah魚,交帶A明khau鱗破pêng,一半beh做ian魚,一半曝魚干,thang chah leh路--ni̍h食。Chia ê tāi-chì無閒kàu 1 ê khám-chām,日頭已經beh落山,siuⁿ òaⁿ ē無khoàiⁿ路,in 2 ê人魚á款款--leh,to̍h先轉去厝。
【Pe̍h-ōe-jī pán】
A-lông chim-chiok ka khòaⁿ, chit ê o͘-káu-hiaⁿ bīn-lō͘-á koh chin iân-tâu, to̍h sī ba̍k-thâu sió-khóa-á kat-kat, iu-chhiû iu-chhiû ê hêng, lâu 2 phiat chhùi-chhiu, sèng-keh sèng-keh, o͘-káu-hiaⁿ chit 3 jī sī kiò ē-tit-kòe. Chhēng 1 su pe̍h-sek ê tn̂g-phàu, hoān-sè sī chòe-kīn khah lo̍k-phek, tn̂g-phàu kō kah 1 chhok 1 chhok o͘-o͘ lóng bô chéng-lí. A-lông kóng: “O͘-káu-hiaⁿ, lí tòa tī tó ūi? Góa sàng lí khì lín tau hioh-khùn hó--bô?” A-bêng kóng: “Kiò góa A-bêng to̍h hó, gún tau tī thâu-chêng ti̍t-ti̍t khì, chhiáⁿ-lâi gún tau hōng-tê!” 2 lâng chiū án-ne iân-lō͘ khai-káng iân-lō͘ tùi A-bêng in chhù--khì. Bô jōa kú, kiâⁿ kàu lūn-téng, kan-na khòaⁿ tio̍h kúi keng jîn-ke-chhù, to̍h sī bô khòaⁿ tio̍h bo̍k-tiûⁿ. A-bêng chhiú pí hit keng sè-sè-keng-á ê chháu-chhù, kóng: “Hit keng to̍h sī gún tau, chhiáⁿ ji̍p-lâi chē.” Kiâⁿ kah chhù-lāi, kan-na khòaⁿ tio̍h 1 tè toh-á, bô í-á, téng-bīn khǹg tê-kó͘ kah au-á, 1 kóa sù-siông ū teh iōng ê ke-si khǹg tī piah-kak, chéng-chê chéng-chê, lēng-gōa 1 pêng ê chhù-kak chhu kài chē tiū-chháu,
Information
- Show
- FrequencyUpdated Weekly
- PublishedMarch 28, 2024 at 12:00 PM UTC
- Length13 min
- Episode5
- RatingClean