Easy Russian: Learn Russian with native speakers | Учим русский с носителями языка

Maybe you’re already learning Russian with us on YouTube? On this podcast, we talk about the Russian language and the culture of the Russian-speaking countries from the perspective of our two hosts who left Russia in 2022. We also explain words and expressions and answer your questions. Members also get interactive transcripts, early access and bonus content for each episode. Learn more at www.easyrussian.fm.

  1. 18H AGO

    166: So No One Told Us Life Was Gonna Be This Way: взрослая дружба

    Друзья, прекрасен наш союз! Хоть и очень изменчив с течением времени. В этом выпуске мы рассуждаем о том, как меняются наши представления и потребности в дружбе с возрастом, как, где и зачем искать новых друзей. А также советы, лайфхаки, переживания на эту чувствительную тему. И бонус, где мы подвергаем сомнениям традиционные русские пословицы и поговорке о дружбе. Interactive Transcript and Vocab Helper Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership Show Notes Легендарный и оскароносный советский фильм о дружбе "Москва слезам не верит" Дорогая каждому россиянину песня о друзьях из фильма "Три мушкетёра" И абсолютная легенда - песня о друге Владимира Высоцкого Transcript Никита: [0:05] Всем привет! Света: [0:07] Привет! Никита: [0:08] Я Никита. Света: [0:10] А я Света. Никита: [0:11] Вы слушаете подкаст Easy Russian для тех, кто учит русский язык. Недетская дружба Никита: [0:17] Как вы уже поняли по нашему прошлому супер-изи выпуску, мы решили поговорить о дружбе. Ну и не просто так, потому что у каждого из нас по-своему, но, что называется, наболело. Ой, с чего же начать-то, господи? Света: [0:33] Так горестно вздохнул. Никита: [0:36] Ну, вот я, например, переживаю разлуку со своими старыми добрыми друзьями, которые остались в России. Это мои друзья, что называется, со школьной скамьи. Та компания, по которой я скучаю больше всего, и как минимум два моих самых близких друга, именно из моей школы, мы познакомились, когда я учился в пятом классе. Ты помнишь, сколько лет ребёнку, когда он учится в пятом классе? Никита о старых друзьях Света: [1:09] Семь плюс пять. Никита: [1:11] Двенадцать. Света: [1:12] Да, ну, двенадцать, одиннадцать-двенадцать. Что-то такое. Никита: [1:16] Значит, с моими друзьями я дружу, тридцать два года. И очень по ним скучаю. Мы, конечно, созваниваемся периодически по Zoom или WhatsApp. В общем, через интернет, по видео или аудио. Бывает, даже долгими часами разговариваем. И, в общем, звучим так, как будто бы и не расставались. Но на самом деле такие звонки происходят всё реже и реже. И у нас, очевидно, разошлись пути. Мы живём разными жизнями. Неизбежные особенности эмиграции Света: [1:53] Слушай, мне кажется, это неизбежно даже без эмиграции. Потому что у людей появляются свои семьи, дети, дела, интересы. То есть в этом смысле всё равно пути расходятся. Но, конечно, эмиграция – это такая специфическая штука. И человеку, который не проживал этот опыт, очень сложно, с одной стороны, объяснить, а с другой стороны, понять этот опыт так, чтобы он реально понял. Потому что, как воспринимается эмиграция многими людьми, которые через это не проходили? Ну, это как ты сидишь в Европе на террасе, вечно причём, пьёшь вино (в вечном лете) или кофеёчек, да, солнышко скачет сквозь деревья по твоему лицу и, значит, новому модному ноутбуку, и всё у тебя зашибись. То есть, когда говорят про эмиграцию, скорее думают про то, что ну вот ты уехал там в сытую Европу. А про проблемы с документами, с работой, с этим, с тем, барьерный язык, языковой барьер. Никита: [3:12] Барьерный язык, язык барьерного рифа. Света: [3:15] Да, да. Про это никто не думает. Поэтому, конечно, в этом смысле объяснить свои тяготы очень трудно так, чтобы их реально поняли. То есть тебе, конечно, говорят, "да, очень сочувствую, но надо же, блин, как сложно". Но это всё равно не то. Никита: [3:35] Этот выпуск рискует превратиться в выпуск об эмиграции, но я не могу просто не добавить, что, например, у меня не такие ассоциации с самого детства вызывала эмиграция. Света: [3:45] У меня тоже. Это какой-то голод и мучение. Никита: [3:48] Да, я лично, ну, больше всего историй я знал об эмиграции, в основном об эмиграции в Америку. Об этом было много книг, об этом были фильмы, американские фильмы, российские фильмы, американские книги, российские книги и так далее и тому подобное. И в основном это всегда были очень тяжёлые истории, где людям приходилось работать на пятнадцати работах, заниматься полулегальными, а то и нелегальными вещами, мало спать, везде, значит, пытаться что-то выхитрить, выкружить, выцарапать из жизни какие-то блага, которые в основном местному населению базово доступны. И только потом, спустя очень долгий трудный путь, наконец-то где-то там вроде как появлялся на горизонте успех, который в основном касался даже детей, а то и скорее внуков иммигрантов... Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership

    31 min
  2. MAY 20

    165: Super Easy Podcast "Right Till the End?" (talking about friendship)

    Hello my dearest friends! Do you know how much I miss you all? Here is the story of an adult struggling to find new friends in slow Russian. Interactive Transcript and Vocab Helper Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership Show Notes Все серии легендарного мультика о Чебурашке Ну и феноменальная песня, к которой отсылает нас название выпуска Transcript Никита: [0:03] Всем привет! Света: [0:06] Привет! Никита: [0:07] Я Никита. Света: [0:09] А я Света. Никита: [0:11] Вы слушаете подкаст Super Easy Russian. Это подкаст для тех, кто начинает учить русский язык, и для тех, кому просто хочется послушать диалоги на медленном русском языке. Никита: [0:34] Сегодня по велению моей раненой души мы решили поговорить о дружбе во взрослом возрасте. Тема выпуска: наука о дружбе Никита: [0:48] Непростая и немного грустная тема. О том, что поменялось в нашей жизни с возрастом, особенно касательно друзей, дружбы, близких контактов и поддержки, мы подробнее поговорим в нашем следующем большом разговорном выпуске. Ну, а в этом потренируемся в бытовой психотерапии. Света: [1:24] Всё так. (Поехали!) Медленный диалог о дружбе Света: [1:31] Привет, Никит! Ты чего такой печальный? Никита: [1:38] Привет, Света! Да вот утром наткнулся на мультик о Чебурашке и загрустил. Света: [1:50] Потому что тебя подбросили в ящик с апельсинами? Никита: [1:57] Нет, потому что у меня нет друзей. Света: [2:05] Ну, как же это? Во-первых, я твой друг. Никита: [2:12] И правда, причём самый близкий. Света: [2:18] Во-вторых, у тебя остались старые и верные друзья в России. Просто вы теперь видитесь редко, но всё-таки можете разговаривать онлайн. Никита: [2:39] И это тоже правда. Но мы почему-то делаем это всё реже и реже. Наверное, из-за того, что живём совсем разной жизнью. Света: [2:58] Это так. Зато у вас по-прежнему есть взаимопонимание, общие шутки, понятные только вам слова и общие воспоминания. Никита: [3:17] Действительно, как раз вчера вспоминал, как мы с ребятами путешествовали на машине, наряжались в стиле деревенской молодёжи из девяностых и делали дурацкие фотографии со вспышкой. От неё ещё глаза на всех карточках были красные. А потом мы долго смотрели на звёзды... Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership

    19 min
  3. MAY 13

    164: Bring the Goat In, Take the Goat Out: русская походная философия

    В добрый путь, друзья! И на этом суровом пути мы пройдём полные опасностей испытания непогодой, болезнями, антисанитарией, перегрузом, алкоголем, диссоциацией и другими прелестями, за которыми россияне так любят ходить в походы. Interactive Transcript and Vocab Helper Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership Show Notes Пример того, как выглядит сплав в Карелии Легендарная походная песня "Как здорово, что все мы здесь сегодня собрались" Transcript Никита: [0:06] Всем привет! Света: [0:07] Привет! Никита: [0:08] Я Никита. Света: [0:09] А я Света. Никита: [0:11] Вы слушаете подкаст Easy Russian для тех, кто изучает русский язык. Никита: [0:16] Как мы и обещали в прошлом Super Easy выпуске, мы говорим о походах, об особом развлечении для детей и взрослых, которое по-прежнему очень популярно в России. Ну и что ж тут греха таить - во всём мире. Немножко расскажем об истории, поделимся воспоминаниями из нашего детства, ну и посмеёмся над особенными походными стереотипами. Поход как метод выживания Света: [0:42] Всё так. Никита: [0:43] Ну что ж, с чего начнём? Света: [0:46] Ну, с того, наверное, что особенно популярными походы стали во времена Советского Союза. Истоки невероятной популярности походов в России Никита: [0:54] Безусловно. Света: [0:55] По нескольким причинам. Во-первых, это дёшево и доступно. Никита: [1:00] Да. Света: [1:00] По сравнению с курортами или какими-то ещё поездками, всё-таки в поход тот или иной мог позволить себе пойти каждый. Ну, почти каждый. Никита: [1:13] Ну да. Света: [1:13] Это довольно просто организовать. Кроме того, альтернатив было не так много, потому что поехать за границу советскому человеку было очень сложно. Никита: [1:25] Почти невозможно. Света: [1:27] Да. Причём не только из-за денег, но и из-за документов тоже. Там с большим трудом... Никита: [1:33] В первую очередь из-за документов, да. Света: [1:34] Там с большим трудом можно было получить какую-то визу или разрешение на то, чтобы куда-то поехать. Это просто кошмар. Никита: [1:41] В Советском Союзе были выездные визы. Довольно трудно это себе представить, потому что классическим образом мы обычно получаем въездную визу от страны, куда едем. А тебе нужна была и въездная виза, и разрешение на выезд. Света: [1:55] Да. Ну, а третья причина, собственно, это государство популяризировало походы, потому что поход ассоциировался с каким-то воспитанием, физической силой, физкультурой, подготовкой, и так далее. То есть как будто бы это был такой элемент образовательно-физкультурный. Никита: [2:18] Совершенно верно. Ещё целый такой пласт культурный, очень важный под названием «бардовская или походная песня», потому что это просто абсолютно отдельная история. Существуют авторы, существуют великие произведения, которые буквально были созданы в походах и которые повторялись, перепевались, воспроизводились и жили своей жизнью в походах. Кроме того, ещё и был такой культурный ещё флёр у походной жизни, потому что часто считалось, что походы – это что-то для научных сотрудников, инженеров. Света: [3:00] Да, образовательное, да. Никита: [3:01] Да, что-то для людей с высшим образованием, для врачей, ну, в общем, для элитных профессий. Света: [3:07] Для людей культуры, художники, например, какие-нибудь пленеры, это же тоже... Никита: [3:12] Да. И там же, на тот же период примерно советский, приходится возвращение популярности мужских бород. Отдельно обращу внимание, потому что... Света: [3:24] Не женских. Никита: [3:25] Ну, может, и женских. Почему нет? Потому что, конечно же, в походе, когда ты долго вдали от цивилизации, без возможности побриться, у тебя, конечно же, отрастает борода. И таким образом походники, любители походов, узнавали друг друга в обычной гражданской жизни по этим самым бородам, которые люди продолжали не брить. Света: [3:47] Почему?.. Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership

    33 min
  4. MAY 6

    163: Super Easy Podcast "Don't Panic!" (talking about hiking adventures)

    Let's hit the trail, friends! This one is pretty dangerous, to be honest. Do you want to find out what horrors Nikita experienced in the deep, dark forest? Listen to the new episode in slow Russian. Interactive Transcript and Vocab Helper Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership Show Notes Сцена с палаткой из "Трое в лодке, не считая собаки" (по ссылке фильм целиком, но с тай-кодом на нужном месте) И сцена с консервами Пример сбора рюкзака в горы с полезным словарём Transcript Никита: [0:04] Всем привет! Света: [0:06] Привет! Никита: [0:07] Я Никита. Света: [0:09] А я Света. Никита: [0:11] Вы слушаете Super Easy Russian. Подкаст для тех, кто начинает учить русский язык или хочет насладиться простыми и медленными диалогами на русском. Никита: [0:29] В этот раз мы решили поговорить про походы. Народная любимая забава всех поколений россиян, с которой у нас персонально со Светой куча забавных воспоминаний связаны. И историй. Но об этом в большом разговорном выпуске через неделю. А сейчас такой вполне типичный для людей медленный диалог о неудачном походе. Тема выпуска: походная жизнь Никита: [1:12] Алло, Света, привет! Медленный диалог о походной жизни Света: [1:16] Привет, Никит, ты как там? Никита: [1:21] Я больше не хочу искать себя в единении с природой. Света: [1:31] Почему? Ты ведь так хотел в одиночный поход. Никита: [1:38] Ну, ты знаешь, я вдруг понял, что походы – это не совсем моё. Света: [1:49] Ну, рассказывай, ведь я тебя хорошо знаю. Что случилось? Никита: [1:59] Ну, во-первых, тут весь день идёт дождь. Света: [2:06] Да, но ведь у тебя есть дождевик. Никита: [2:13] Мне пришлось сложить в него остатки провианта, потому что рюкзак прохудился. Я ещё шёл и радовался, что ранец такой лёгкий. А оказывается, оттуда всё потихоньку выпадало. Света: [2:40] Боже мой! Так ты, наверное, совсем продрог. Скорее разведи костёр, устрой привал и свари себе похлёбки. Никита: [2:55] Я не могу! Спички отсырели! Вокруг весь хворост мокрый!.. Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership

    15 min
  5. APR 29

    162: Counting From 1 to 9: народные майские праздники в России

    С Днём весны и труда, друзья! Мы шутим, на самом деле у майских праздников ещё много названий и значений в разных странах. Но для россиян - это воистину особое время! Все детали и особенные словечки - в нашем новом выпуске. А еще нам снова помогает наш любезный спонсор - italki! Найди своего идеального преподавателя русского языка на italki 🎉 Воспользуйся кодом RUSSIAN2 и получи скидку в €5 на своё первое занятие стоимостью не менее €10 по этой ссылке: https://go.italki.com/russian2 Interactive Transcript and Vocab Helper Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership Show Notes Песня Булата Окуджавы, которую пели бабушки и дедушки у костра Видео о расконсервации дачи (правда наши дачи не были такими нарядными) Вот примерно так выглядели встречи настоящих ветеранов Вот так примерно выглядят песни у костра Transcript Никита: [0:06] Всем привет! Света: [0:07] Привет! Никита: [0:08] Я Никита. Света: [0:10] А я Света. Никита: [0:11] Вы слушаете подкаст Easy Russian для тех, кто учит русский язык, ну и интересуется русской бытовой культурой. Никита: [0:19] И именно сегодня мы как раз максимально приблизимся к тому, что я лично считаю бытовой культурой. К майским праздникам, особому к ним отношению у россиян, особому настроению и методам времяпрепровождения на эти самые майские праздники. Наш прошлый супер-изи-выпуск был посвящён одному из китов, на спинах которых стоят майские праздники, а именно шашлыки. Великая вкусная традиция. Сегодня мы тоже немножко об этом поговорим. Майское безумие Никита: [0:55] Но, как вы уже поняли, в любом случае основой основ на майские праздники является выезд горожан за город. Я, кстати, не знаю, правда, как это отражается на исконно загородных жителях, на жителях деревень. Может быть, ты мне поможешь с этим определиться. Коллинеарные векторы майских праздников Света: [1:12] Городские жители, которые выезжают за город, как правило, выезжают в какие-то деревни, где живут их бабушки, дедушки. Или где живут, например, они сами, они купили этот дом и используют его как летний домик. А прямо такие деревенские-деревенские жители, мне кажется, на них это особо никак не сказывается, потому что спят они хуже разве что от громкой музыки и смеха. Никита: [1:37] Ну я сказал, а потом сам вспомнил. Вообще-то как раз-таки всё довольно логично происходило в обратном направлении. Я просто вспомнил, что в моём всё ещё немного советском детстве... Света: [1:47] Совсем чуть-чуть. Никита: [1:48] ...ехали в город как раз, действительно. Потому что демонстрации, праздник, красиво, ярко, шарики, транспаранты. (Не знаю, мы всегда уезжали). Ехали в город. Ну, в общем, логично. Каждый едет туда, где ему экзотика, что называется, где он реже и меньше проводит времени. Как мы уже сказали в прошлом выпуске, ну, вполне очевидно, первое мая, начало мая — это, ну, чаще всего, начало хорошей, относительно тёплой погоды. Света: [2:15] Вчера в Москве был снег, если что. Никита: [2:18] Да. Ну, сейчас, правда, когда мы записываем этот подкаст 27 апреля, но я совершенно не удивлюсь, если и на первое или на третье мая тоже в Москве или в России выпадет снег. Ну, понятно, что в России есть регионы, где снег вообще почти никогда не заканчивается, тут вопросов нет. Но всё-таки при прочих равных в средней полосе России, как правило, в мае уже тепло. С этим и связан выезд на дачу, да? То есть ты наконец-то можешь начать все те активности, которым ты будешь посвящать каждый выходной. Ну, я имею в виду такой стандартный дачник московский. Каждый выходной в течение всего лета, вплоть до осени, может быть, до октября. Никита: [2:57] То есть люди приезжают... Если это дача, если это не деревенский дом, где живут их родственники круглый год, а именно дача, то она, скорее всего, до этого стояла, что называется, законсервированная. То есть плотно закрытая, с занавешенными окнами, с заткнутыми щелями. Майская расконсервация Света: [3:15] Что не помогает. Никита: [3:16] Что не помогает. Ну, а частично-то помогает. Первым делом, значит, открывается дом и выносятся многие отсыревшие за зиму вещи на улицу желательно... Света: [3:27] Подушки, одеяло, матрасы, стираются шторы, всё-всё стирается, моется, моются окна. Это такой большой деревенский субботник начинается... Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership

    34 min
  6. APR 22

    161: Super Easy Podcast "Ahh, Fresh Meat!" (talking about майские шашлыки)

    Hey friends! Do you smell bonfires and fun in the air? That’s right — one of Russians’ favorite times of the year is approaching: the May holidays. And the favorite food of spring? Shashlik! And the favorite party? Shashlik again! All the details in the new episode in slow Russian. Interactive Transcript and Vocab Helper Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership Show Notes Ссылка на другой наш выпуск с доступными бонусами. Попробуйте! Странная, но популярная российская песня о шашлыке Видео о типичных шашлыках Transcript Никита: [0:03] Всем привет! Света: [0:06] Привет! Никита: [0:07] Я Никита. Света: [0:08] А я Света. Никита: [0:11] Вы слушаете подкаст Super Easy Russian. Подкаст для тех, кто начинает учить русский язык. Ну, или просто соскучился по медленной русской речи. Никита: [0:30] Мы приближаемся к майским праздникам. О том, почему это особенная радость для всех россиян, как отличается государственный подход к этим праздникам от народного, и какие радости, развлечения, а иногда и тяжёлую работу готовят себе сами россияне на эти знаменитые праздники, мы подробно расскажем в следующем разговорном выпуске. Тема выпуска: майские праздники и шашлыки Света: [1:17] Спойлер: для обычных людей майские праздники — это особенная радость не из-за того, что российские власти называют патриотизмом, а вовсе по другой причине. Никита: [1:35] Ну, а в этом коротком Super Easy выпуске мы подготовили вам диалог о самой главной гастрономической народной забаве на майские праздники – диалог о шашлыках. Поехали! Медленный диалог о шашлыках Света: [2:03] Привет, Никит! Никита: [2:05] Гамарджоба, Света! Света: [2:08] Ого! Ты изучаешь грузинский язык? Никита: [2:14] Не совсем. Изучаю рецепты шашлыка. Света: [2:21] О, ну тогда тебе ещё нужно обратить внимание на Азербайджан, Армению, Турцию, Северный Кавказ, Узбекистан. Кстати, в Латвии тоже очень любят жарить мясо. Никита: [2:45] Подожди, это я понимаю, но всё-таки тут речь идёт о нашем ближайшем будущем - майских праздниках. Света: [3:01] День весны и труда? И День победы? Вот уж не думала, что ты большой поклонник красных дней календаря. Особенно сейчас странно праздновать девятое мая... Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership

    22 min
  7. APR 16

    160: I Will Retire! (We’re Not Welcome Anymore): каково быть пенсионером в России

    Greetings, dear friends! Каково быть пожилым человеком в россии? Как вместе уживаются уважение и стигматизация? А что с поиском работы? А хобби и мечты? Большой выпуск о старшем возрасте по-русски. Interactive Transcript and Vocab Helper Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership Show Notes Непростое расследование о домах престарелых в России Жизнь на пенсии в России Как сгорели сбережения россиян Transcript Никита: [0:05] Всем привет! Света: [0:07] Привет! Никита: [0:07] Вы слушаете подкаст Easy Russian. С вами сегодня Никита и Света. Подкаст для тех, кто учит русский язык. Никита: [0:16] И, как мы и обещали в прошлом Super Easy выпуске, сегодня мы говорим об особенностях отношения к возрасту, особенно к старшему возрасту в России. Ну что, попробуем коротко анонсировать, что мы хотим обсудить? Почём в России фунт старости? Света: [0:33] Мы хотим обсудить, как позиционируется в России отношение к людям старшего возраста. Уважение на словах и эйджизм на деле Никита: [0:40] И как происходит на самом деле при этом. Света: [0:43] А также мы хотим поговорить о том, как относятся к себе сами люди старшего возраста. Никита: [0:52] Немного про эйджизм на работе. (И дома). Что тут говорить? С чего начнём? Света: [1:02] Наверное, с образа классического, наверное, среднего, среднестатистического человека пенсионного возраста в России. В каком возрасте в России начинается пенсия? Никита: [1:15] Мы помним, кстати, как... там же принимались какие-то изменения в пенсионном возрасте? Света: [1:21] Да, до, я не помню какого-то года, 2018 или 2019 года. Посмотри. Никита: [1:30] 2019-го. С 1 января 2019 года вступили в силу изменения. Света: [1:34] Было как? Никита: [1:35] А было как, я не знаю. Я знаю, как стало. Света: [1:38] Хорошо, сейчас я посмотрю. Никита: [1:40] Мне кажется, было до шестидесяти у мужчин, то есть, в смысле, с шестидесяти лет наступал пенсионный возраст у мужчин, и, по-моему, с пятидесяти пяти или с пятидесяти восьми у женщин. Но я могу ошибаться. Света: [1:54] Да, в России пенсионная реформа повысила возраст выхода на пенсию на пять лет в 2019 году. Расскажи, какие там цифры. Никита: [2:03] Для женщин с пятидесяти пяти лет до шестидесяти, для мужчин с шестидесяти до шестидесяти пяти. При этом там ещё какой-то постепенный подъём, ещё и пенсия начинает выплачиваться в два этапа. То есть женщины, например, получают полный доступ к пенсии только к шестидесяти пяти, а мужчины — к семидесяти годам. Какая средняя продолжительность жизнь и какого размера пенсия? Света: [2:27] Вот, а давай-ка мы обсудим, какие пенсии-то в России. Никита: [2:32] Да, но я хотел быстро глянуть на среднюю продолжительность жизни в России. Света: [2:36] Ну, там как раз где-то шестьдесят пять, наверное, лет у мужчин. Никита: [2:40] Да, они тут общую цифру предлагают. А, ну вот да, женщины живут дольше. Мужчины, если верить, конечно, чату GPT, извините, придётся поверить, средняя продолжительность жизни у мужчин в России шестьдесят семь-шестьдесят восемь лет. То есть большая часть пенсионеров-мужчин своей пенсией полностью воспользоваться просто не успеют. Света: [3:03] Так в смысле? Они вообще не успеют. Им же на пенсию... а, с (шестьдесят пять)... Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership

    42 min
  8. APR 8

    159: Super Easy Podcast "Not Gonna Do It, Dear!" (talking about Russian attitude towards the elderly)

    Good afternoon, dear friends! There is a special ambivalent culture of treating elderly people in Russia. In the funny and slow dialog for beginners we are hiding some Easter eggs of this duality. Interactive Transcript and Vocab Helper Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership Show Notes Наш видеоподкаст о возрастной лингвистической пропасти Transcript Никита: [0:03] Всем привет! Света: [0:06] Привет! (Я Никита), а я Света. Никита: [0:11] Вы слушаете подкаст Super Easy Russian. В этих подкастах мы готовим для вас диалоги на медленном русском языке. Они отлично подходят для начинающих. Впрочем, я надеюсь, и тем, кто давно изучает русский язык и хорошо его знает, они тоже окажутся полезными и забавными. Никита: [0:45] В следующем большом разговорном выпуске мы хотим поговорить с вами о том, как в России относятся к людям старшего возраста. Пожилым людям, старикам, людям среднего возраста. И о том, как они сами относятся к себе. Мне кажется, что в России сложилась своя традиция отношения к возрасту, которая мне не очень симпатична. Эйджизм в России Света: [1:25] И мне. Никита: [1:26] Но подробнее об этом в следующем большом разговорном выпуске, а в нашем диалоге вы сможете найти некоторые пасхалки, пасхальные яйца. Света: [1:43] Объясняй теперь. Никита: [1:45] Я думаю, что наши слушатели, особенно англоговорящие слушатели, прекрасно знают это слово или это выражение, потому что оно пришло в русский язык как раз из английского. Как бы то ни было, слушайте наш диалог и угадывайте, что именно нам со Светой не очень нравится в русской традиции отношения к возрасту. Поехали! Медленный диалог о пенсии Света: [2:22] Привет! А ты чего вчера с нами не пошёл на великах кататься? Никита: [2:33] Да что-то всё ломит. Я, наверное, своё уже откатал. Света: [2:42] А, ты заболел? Как ты себя чувствуешь? Никита: [2:49] Ох, по возрасту! Света: [2:53] Чего? По какому такому возрасту? Ты говоришь, как пенсер. Никита: [3:03] В наше время говорили "пенс". Ну, а что? Ты посмотри, сколько мне лет! Старость не радость. (Ой)... Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership

    30 min
4.6
out of 5
27 Ratings

About

Maybe you’re already learning Russian with us on YouTube? On this podcast, we talk about the Russian language and the culture of the Russian-speaking countries from the perspective of our two hosts who left Russia in 2022. We also explain words and expressions and answer your questions. Members also get interactive transcripts, early access and bonus content for each episode. Learn more at www.easyrussian.fm.

More From Easy Languages

You Might Also Like