Streetwise Hebrew

TLV1 Studios

A bite-size podcast showcasing modern Hebrew and its slang. Host Guy Sharett explains what we can learn about Israeli psyche, society, and culture through the Hebrew language.

  1. #117 Ya Habibi! Streetwise Hebrew Gets Affectionate

    2d ago

    #117 Ya Habibi! Streetwise Hebrew Gets Affectionate

    The root חבב, which gives us the word חביבי, is all about affection. Guy explains what it's got to do with gay Tel Avivi speech and Ashdod in the 80's. Hear the All-Hebrew Episode   New Words and Expressions: Habibi (Arabic) – My darling (m.) – חביבי Habibti (Arabic) – My darling (f.) – חביבתי Haviv – Pleasant, nice – חביב Haya haviv – It was nice – היה חביב Acharon acharon haviv – Last but not least (m.) – אחרון אחרון חביב Achrona achrona haviva – Last but not least (f.) – אחרונה אחרונה חביבה Ya habibi, lama ata ko'es? – Sweetie, why are you angry? – יא חביבי, למה אתה כועס Haviv ha-kahal – Crowd favorite – חביב הקהל Hu hovev tango – He likes tango – הוא חובב טנגו Zamar hovev – Amateur singer – זמר חובב Ani mechabev dvarim ka'ele – I like these kinds of things – אני מחבב דברים כאלה Hu kvar hithabev al kulam – Everybody already likes him – הוא התחבב על כולם Tachbiv – Hobby – תחביב Chiba – Affection – חיבה Shem chiba / Kinooy chiba – Pet name – שם חיבה / כינוי חיבה Hubb (Arabic) – Love – חוב – حب Haboob, habooba (Arabic) – Sweetie, darling – חבוב, חבובה   Playlist and Clips: Omer Adam & Arisa – Tel Aviv (lyrics) Lahakat Ha-nachal – Achron Haviv (lyrics) Zamarim hovevim – Amateur singers Arik Einstein – Agadat Desheh (lyrics) Elissa – Halet Hubb Ilan – Dai Lach Habuba Ep. no. 16 about cursing drivers HEB

    9 min
  2. #118 How to Fall for Your Hebrew Teacher

    Jun 16

    #118 How to Fall for Your Hebrew Teacher

    The root נפל is all about falling – ליפול means "to fall." It's used in so many different expressions it can be easy to forget where it came from. Guy takes us through the most common usages, taking us from meteors to waterfalls to shooting down planes. Hear the All-Hebrew Episode on Patreon   New Words and Expressions: Hu nafal – He fell – הוא נפל Nafalta hazak – You really went down hard – נפלת חזק Kocha nofel – Falling star – כוכב נופל Lipol – To fall – ליפול Nafalti al mis'ada tova – I stumbled upon a good restaurant – נפלתי על מסעדה טובה Ma hu nafal alai achshav – Why is he coming at me now? – מה הוא נפל עליי עכשיו Ma nafal aleycha ha-yom – What's the matter with you today? – מה נפל עליך היום Nafalta al ha-sechel / ha-rosh? – Are you out of your mind? – נפלת על השכל / הראש "Im yipol ha-kochav sheli" – If my star falls – אם ייפול הכוכב שלי Eize nefila – What a flop – איזה נפילה Eich nafalnu im ha-mis'ada ha-zot – We really picked the wrong restaurant – איך נפלנו עם המסעדה הזאת Nefila chofshit – Free fall – נפילה חופשית Nofel – The fallen (soldier) – נופל Hu nafal ba-milchama – He fell in the war – הוא נפל במלחמה "Kmo hatul ani nofel al ha-raglayim" – Like a cat I land on my feet – כמו חתול אני נופל על הרגליים Nafal lecha ha-kesef – You dropped your money – נפל לך הכסף Nafla lach ha-mitriya – You dropped your umbrella – נפלה לך המטרייה Naflu lachem ha-kartisim – Your tickets fell out – נפלו לכם הכרטיסים Hu hitnapel al mishehu – He attacked someone – הוא התנפל על מישהו Eize hitnaplut al ha-ochel – Everyone jumped on the food – איזה התנפלות על האוכל Lehapil – To knock over, to drop – להפיל Hi hipila – She had a miscarriage / abortion – היא הפילה Hapala – Miscarriage / Abortion – הפלה "Mapil" – Hilarious – מפיל Ha-matos hupal – The plane was shot down – המטוס הופל Mapal – Waterfall – מפל Nefel – Dud – נפל   Playlist and Clips: Eifo Ha-yeled – Nafalta Hazak (lyrics) Gidi Gov – Yesh Ey Sham (lyrics) Tofa'at Dopler – Lipol al Gan Eden (lyrics) Ben El Tavori – Ole Ole (lyrics) Ilanit – Im Yipol Ha-kochav Sheli (lyrics) Yehuda Poliker – Ahava al Tnai (lyrics) Ep. no. 103 about sting / prick HEB

    10 min
  3. Air It Out

    Jun 2

    Air It Out

    The Hebrew word for air is אוויר, while אווירה is atmosphere/ambience. There are other interesting words taken from אוויר, like fluffy or ceiling fan. Hear the All-Hebrew Episode on Patreon   New Words and Expressions: Mezeg avir – Weather – מזג אוויר Le'avrer et ha-heder – To air out the room – לאוורר את החדר Hu me'avrer et ha-bayit – He airs out the house – הוא מאוורר את הבית Le'avrer et ha-rosh – To clear one's head – לאוורר את הראש Me'avrer – Fan, ventilator – מאוורר Me'avrer tikra – Ceiling fan – מאוורר תקרה Mazgan – Air conditioning – מזגן Ivroor – Airing, ventilation – אוורור "Ein po avir, ani potachat halon" – There's no air in here, I am opening the window – אין פה אוויר, אני פותחת חלון "Hayavim le'avrer, eich ata yashen kacha?" – We've got to air out the room, how do you sleep like this? – חייבים לאוורר, איך אתה ישן ככה Ma'arechet ha-ivroor – The ventilation system – מערכת האוורור Ha-heder lo me'oovrar – The room is not ventilated – החדר לא מאוורר Ha-dira me'oovreret – The apartment is airy – הדירה מאווררת Lehitavrer – To air oneself out – להתאוורר Ani hayav hofesh, lehitavrer ktsat – I need a vacation to get some fresh air – אני חייב חופש, להתאוורר קצת Hoofshat hit'avreroot – A vacation to clear your mind – חופשת התאווררות Hel ha-avir – Air Force – חיל האוויר Avira – Atmosphere, ambience – אווירה Yesh sham avira kefit – There's a fun atmosphere there – יש שם אווירה כיפית Kav aviri – Direct distance / As the crow flies – קו אווירי Be-kav aviri ha-batim shelanoo lo rechokim, aval ba-oto ze yikach lecha sha'ah – Our houses aren't far apart as the crow flies, but by car, it will take you an hour. – בקו אווירי הבתים שלנו לא רחוקים, אבל באוטו זה ייקח לך שעה Shayara avirit – Air convoy – שיירה אווירית Ha-taasiya ha-avirit Le-Israel – Israeli Aerospace Industries – התעשייה האווירית לישראל Ugah avririt – Fluffy cake – עוגה אוורירית Aviron – Plane – אווירון   Playlist and Clips: Gidi Gov – Ne'echaz Ba-avir (lyrics) Me'avrer tikra – Ceiling fan Kan TV – Hel Avir (Air Force) Omer Adam – Avira shel Sof (lyrics) Ha-taasiya Ha-avirit – The aerospace industry 13TV – Ugah avririt Ilanit – Red Elenu Aviron (lyrics) Zemereshet – Aviron Ep. no. 75 about weather HEB Ep. no. 337 about mazgan, aircon HEB Ep. no. 392 about kivoon, direction HEB

    14 min
  4. You the Landlord or the Tenant?

    Apr 14

    You the Landlord or the Tenant?

    Oftentimes, Israelis mix up the Hebrew words משכיר and שוכר. It's the difference between "renting" an apartment and "renting out" an apartment. It's a common mistake that you don't have to make! Guy explains. Hear the All-Hebrew Episode on Patreon   New Words and Expressions: Liskor dira – To rent an apartment – לשכור Baal/ba'alat ha-bayit – Landlord, landlady – בעל / בעלת הבית Ani socher / socheret dira – I rent an apartment – אני שוכר / שוכרת דירה Ha-socher / ha-socheret – The tenant, the renter – השוכר / השוכרת S'char dira – The rent – שכר דירה, שכ"ד Schar dira gavoha / schar dira namooch – High rent, low rent – שכר דירה גבוה, שכר דירה נמוך Hi gara be-dira schoora – She lives in a rental apartment – היא גרה בדירה שכורה Rechev sachoor – Rented car – רכב שכור Hi gara be-schiroot / hu gar be-schiroot – They live in a rented place – היא גרה בשכירות /הוא גר בשכירות Lehaskir – To rent out – להשכיר Hu maskir dira – He rents out an apartment – הוא משכיר דירה Hi maskira dira – She rents out an apartment – היא משכירה דירה Dira Lehaskir – An apartment to let – דירה להשכיר Dirot le-haskara – Apartments for rent – דירות להשכרה Zeh le-haskara? – Is it for rent? – זה להשכרה Haskarat dirot – Leasing of apartments – השכרת דירות Haskarat rechev – Car rental – השכרת רכב Hevra le-haskarat rechev – Car rental company – חברה להשכרת רכב Ha-maskir – The lessor – המשכיר   Playlist and Clips: Peer Tasi – Derech Ha-shalom (lyrics) Leah Goldberg – Dira Lehaskir Yad-2 commercial – Dirot le-haskara Yad-2 commercial Ep. no. 425 HEB about real estate agents

    11 min
  5. #447 They're Exploiting the Situation

    Feb 10

    #447 They're Exploiting the Situation

    The Hebrew word נצלן is an exploiter – someone who'll use you and then dump you without giving it a second thought. In this episode, Guy breaks down the word and its root נצל. Hear the All-Hebrew Episode on Patreon   New Words and Expressions: Lenatsel – To make use of, to utilize – לנצל Nitsool – Exploitation – ניצול Nitsool kalkali – Economic exploitation – ניצול כלכלי "Kol ehad menaseh lenatsel" – Everyone tries to exploit the other – כל אחד מנסה לנצל Hu menatsel et ha-matsav – He takes advantage of the situation – הוא מנצל את המצב "Hu menatsel bachurot ve-zorek" – He uses women and then dumps them – הוא מנצל בחורות וזורק "Eich lenatsel yemei machala" – How to make use of sick days – איך לנצל ימי מחלה "Menatslim et sh'ot ha-shemesh ha-rabot, mechabim orot, ve-hoschim hashmal" – We are making use of the many sunlight hours, turning off lights and saving electricity – מנצלים את שעות השמש הרבות, מכבים אורות וחוסכים חשמל "Tsarich lenatsel et ha-hatava ad sof ha-shana" – You need to use this benefit by the end of the year – צריך לנצל את ההטבה עד סוף השנה Be-tokef ad – Valid until – בתוקף עד Ani margish menootsal – I feel exploited – אני מרגיש מנוצל Ani margisha menootselet – I feel exploited – אני מרגישה מנוצלת "Yesh lecha kama yemei hofesh lo menootsalim" – You have a few unused vacation days – יש לך כמה ימי חופש לא מנוצלים Lo nitsalta / nitsalt et kol yemei ha-hofesh shelcha / shelach – You didn't use all your vacation days – לא ניצלת את כל ימי החופש שלך Natslan / natslanit – Exploiter – נצלן / נצלנית "Tizaher mimenu, hu ma-zeh natslan'" – Be careful of him, he's a real bloodsucker – תיזהר ממנו, הוא מה-זה נצלן Natslani – Exploitative – נצלני "Yesh mi she-bocharim be-derech natslanit" – There are those who choose an exploitative path – יש מי שבוחרים בדרך נצלנית Netsolet – Reusable waste – נצולת   Playlist and Clips: Israeli Government Advertising Agency – Nitsool kalkali, economic exploitation Tofaat Dopler – Kol Ehad (lyrics) Israeli Electric Corporation – Menatslim et sh'ot ha-shemesh ha-rabot KAN TV – Derech natslanit, exploitative way Ep. no. 127 about hatavot, bonuses and money HEB Ep. no. 245 about kuponim, coupons HEB

    8 min
  6. Early Retirement

    Jan 20

    Early Retirement

    The Hebrew word פרישה means retirement, and these days פרישה המוקדמת is on everyone's mind. Guy explains פרישה and other words from its root פרש. Hear the All-Hebrew Episode on Patreon   New Words and Expressions: Prisha me-ha-avoda – Retiring from work – פרישה מהעבודה Prisha me-ha-avoda, Yetsi'ah le-pensia – Retiring from work – פרישה מהעבודה "Kshe-at tets'ee le-pensya, mi yid'ag lach?" – When you retire, who will look after you? – כשאת תצאי לפנסיה, מי ידאג לך Retirement age – Gil ha-prisha – גיל הפרישה "Halom ha-prisha ha-mukdemet ha-mele'ah nimtsa rak be-heseg yadam shel israelim me'atim" –  The dream of full early retirement is within reach for only a few Israelis – חלום הפרישה המוקדמת המלאה נמצא רק בהישג ידם של ישראלים מעטים Prisha mukdemet mele'ah – Full early retirement – פרישה מוקדמת מלאה Prisha mukdemet / pensia mukdemet – Early retirement – פרישה מוקדמת / פנסיה מוקדמת "Hem lo parshu me-ha-avoda, aval hem ken parshu mi-merotz ha-achbarim" – They didn't retire from work, but they did step away  from the rat race – הם לא פרשו מהעבודה, אבל הם כן פרשו ממירוץ העכברים Prisha me-ha-hayim ha-politiyim – Retiring from political life – פרישה מהחיים הפוליטיים Lifrosh me-ha-hayim ha-politiyim – To withdraw from political life – לפרוש מהחיים הפוליטיים Lifrosh ba-si – To quit at your peak – לפרוש בשיא Yalla, ani poresh – Ok, I am heading out – יאללה, אני פורש Pensioner / pensionerit, gimlai / gimla'eet – Pensioner – פנסיונר / פנסיונרית, גמלאי /גמלאית Gimla'eem – Pensioners – גמלאים Gimla – Pension – גמלה Hem lo mafrishim ksafim la-pensya – They are not setting aside funds for their pension – הם לא מפרישים כספים לפנסיה Lehafrish – To set aside – להפריש Hafrashat ksafim – Setting money aside – הפרשת כספים   Playlist and Clips: Ministry of Finance – Kshe-tets'ee le-pensya KAN TV – Prisha mukdemet Knesset TV – Ehud Barak poresh Gimla'eem – Pensioners Ma HaBeaya – Shabak Samech Ep. no. 327 about mukdam, early HEB

    9 min
  7. It's a Serious Leak

    12/16/2025

    It's a Serious Leak

    From leaking documents to a leaky faucet at home, the root דלפ is an interesting one, and from which we get the Hebrew word for whistleblower. Hear the All-Hebrew Episode on Patreon   New Words and Expressions: Ha-mazgan dolef – The air conditioning unit is leaking – המזגן דולף Tsinor dolef – Leaking pipe – צינור דולף Dlifa – Leaking – דליפה "Yesh lanoo dlifa ba-mazgan" – We have a leak in our AC unit – יש לנו דליפה במזגן "Yesh lanoo dlifa me-hatikra'" – We have a leak from our ceiling – יש לנו דליפה מהתקרה Dlifat gaz – Gas leak – דליפת גז Dlifot neft – Oil spills – דליפות נפט Dalaf tik mismachim – A dossier was leaked – דלף תיק מסמכים Ha-meida dalaf – The information leaked – המידע דלף Eich dalaf ha-meida? – How did the information leak? – איך דלף המידע Dlifat meida – Information leak – דליפת מידע Mi hidlif et ha-meida? – Who leaked the info? – מי הדליף את המידע Hu hidlif mismachim – He leaked documents – הוא הדליף מסמכים Hi hidlifa mismachim – She leaked documents – היא הדליפה מסמכים Hadlafat meida – Information leak – הדלפת מידע Madlif – Leaker, whistleblower – מדליף, מדליפה Mi ha-madlif/a? – Who is the leaker? – מי המדליף Ha-sirton hudlaf – The video was leaked – הסרטון הודלף Ha-sirton ha-mudlaf – The leaked video – הסרטון המודלף Ha-pratim ha-mudlafim – The leaked details – הפרטים המודלף   Playlist and Clips: Danny Litani – Shalechet (lyrics) Midrag – Dlifat gaz Dlifat neft – Fuel leak Calcalist – Neft, politika ve-goofot Hidlifa Nurit Galron – Shalechet (lyrics)

    7 min
  8. Sorry, It Slipped My Mind

    11/25/2025

    Sorry, It Slipped My Mind

    The Hebrew word לברוח means to escape, but the same root has other interesting meanings in other verb formats. Guy also explains the meaning of חדר בריחה. Hear the All-Hebrew Episode on Patreon   New Words and Expressions: Livro'ach – To escape – לברוח "Ma ze be'etsem meshaneh mi-ma be'estem hem borchim" – What does it really matter what exactly they're running from – מה זה בעצם משנה ממה בעצם הם בורחים Livro'ach mi-mashehu – To flee something – לברוח ממשהו "Isha borachat mi-bsora" – "A woman flees a message'" – אישה בורחת מבשורה "Barach li pipi" – I peed myself – ברח לי פיפי Oy, barach li me-ha-rosh, slicha – Sorry, it slipped my mind – אוי, ברח לי מהראש Bricha – Escape – בריחה Brichat mochot – Brain drain – בריחת מוחות Lehavri'ach – To smuggle- להבריח Neshek – Firearms – נשק Samim – Drugs – סמים Hu mavri'ach et kol ha-haverot shelo – He drives all his girlfriends away – הוא מבריח את כל החברות שלו Perot muvrachim – Smuggled fruits – פירות מוברחים Ananas – Pineapple – אננס Havracha – Smuggling – הברחה Havrachot mi-Surya le-israel – Smuggling from Syria to Israel – הברחות מסוריה לישראל Chadar bricha – Escape room – חדר בריחה Borchanoot, eskepizem – Escapism – אסקפיזם, בורחנות   Playlist and Clips: Miri Aloni – Ha-balada Al Hedva U-Shlomik (lyrics) Tel Aviv University – Brichat Mochot – Brain drain Mutsarim muvrachim – Smuggled goods Havrachot – Smuggling Ep. no. 183 about pipi HEB

    9 min
4.9
out of 5
1,015 Ratings

About

A bite-size podcast showcasing modern Hebrew and its slang. Host Guy Sharett explains what we can learn about Israeli psyche, society, and culture through the Hebrew language.

You Might Also Like