Unlock your Serbian

Nevena & Jelena

Dobrodošli u podkast "Unlock your Serbian" sa Nevenom i Jelenom! (English below) U ovom jedinstvenom podkastu razgovaramo o svakodnevnim temama važnim za svakoga ko uči srpski kao strani jezik, ali i za one koji već žive u Srbiji ili planiraju da se presele. Jedinstvenost podkasta je što je prilagođen svima – od početnika do naprednih učenika. Svake nedelje dobijate dve epizode o istoj temi, ali na različitim nivoima: A1–B1.1 i B1.2–C1. Tako možete da uporedite razgovore na različitim nivoima i pratite svoj napredak. Verujemo da ćete uz "Unlock your Serbian" brzo stići do višeg nivoa znanja! Ko smo mi? Nevena je diplomirani filolog grčkog jezika i kulture sa Univerziteta u Beogradu. Već godinama predaje srpski i grčki kao strani jezik i trenutno završava master studije. Jelena je diplomirani pravnik. Studirala je u Francuskoj i predaje srpski i francuski kao strani jezik. Iako je završila pravo, njena najveća ljubav su jezici. Aktivno usavršava italijanski i grčki, a trenutno je na doktorskim studijama u Francuskoj. Kako i same imamo iskustvo učenja i života u inostranstvu, dobro poznajemo izazove savladavanja novog jezika. Naše profesorsko iskustvo nam je omogućilo da nastavi srpskog pristupimo iz jedinstvene perspektive. Pridružite nam se na ovom putovanju! Čujemo se! Welcome to the "Unlock your Serbian" podcast with Nevena and Jelena! In this unique podcast, we discuss everyday topics relevant for anyone learning Serbian as a foreign language, as well as for those living in Serbia or planning to move. What makes the podcast special is that it’s designed for everyone – from beginners to advanced learners. Each week you’ll get two episodes on the same topic, but at different levels: A1–B1.1 and B1.2–C1. This way, you can compare native-level conversations, track your progress, and quickly reach an advanced level. Who are we? Nevena holds a degree in Greek language and culture from the University of Belgrade. She has years of experience teaching Serbian and Greek as foreign languages and is currently completing her master’s studies. Jelena is a law graduate who studied in France. She has been teaching Serbian and French as foreign languages for many years. Although her degree is in law, her first passion is languages. She is improving her Italian and Greek skills and currently pursuing a PhD in France. Since we have both experienced learning and living in foreign languages, we understand the challenges learners face. Our teaching experience has given us a unique perspective on Serbian language instruction. Join us on this journey! See you!

  1. 5d ago

    Leto i letnji odmor u Srbiji - advanced (B1.2-C1)

    Danas imamo veoma posebnu epizodu jer po prvi put snimamo uživo zajedno iz iste prostorije, i to u Grčkoj!  Tema našeg razgovora je letnji odmor i navike Srba tokom leta. Objašnjavamo zašto mi ne putujemo samo u avgustu, već planiramo odmore tokom celog leta, i zašto su sever Grčke i poluostrvo Halkidiki toliko popularni da tamo često važi čuvena izreka „Pričaj srpski da te ceo svet razume“. Takođe, upoređujemo more i planinu, komentarišemo masovnu gradnju zgrada u Bečićima i na Zlatiboru, ali govorimo i sve najbolje o još uvek očuvanoj prirodi Rtnja i Stare planine. Ne zaboravljamo ni specifičnu atmosferu leta u Beogradu, uživanje na Kosančićevom vencu i opuštanje na Kalemegdanu uz pogled na ušće reka.  Listen to the longer version (34 minutes) & read the transcript with English translations by becoming a member! Join our Patreon here: https://www.patreon.com/c/unlockyourserbian/membership  Book a Serbian lesson with Jelena or Nevena on our website (unlockyourserbian.com) Follow us on Instagram, TikTok, and YouTube!  Nevena (00:00)  Zdravo svima, ja sam Nevena. Hello everyone, I am Nevena. Jelena (00:03)  Ja sam Jelena. I am Jelena Nevena (00:05)  I dobro došli u novu epizodu Unlock Your Serbian sa Jelenom i Nevenom. And welcome to a new episode of Unlock Your Serbian with Jelena and Nevena. Jelena (00:07)  Tako je, dobro  došli u još jedno epizodu našeg podkasta i danas razgovaramo o letnjem odmoru. Dakle, šta Srbi rade kada je leto, gde vole da putuju i da li vole da putuju? So, welcome to another episode of our podcast and today we are talking about summer vacation. So, what do Serbs do when it's summer, where do they like to travel, and do they like to travel? Nevena (00:22)  Mislim da samo treba da kažemo da je ovo jedna vemo posebna epizoda zato što je Jelena sada u Grčkoj, kod mene u stanu i mi sada snimamo zajedno uživo ovaj podkast. I ovo je prvi put da mi snimamo zapravo uživo podkast. I think we just need to say that this is a very special episode because Jelena is now in Greece, in my apartment, and we are recording this podcast together live right now. And this is the first time that we are actually recording a live podcast. I ovde imamo jedan čitav setup, dakle imamo dva mikrofona, imamo kameru, imamo sve tako da mislim da će ovo biti možda i najkvalitetniji video do sada i nadamo se da ćemo uspeti da se koncentrišamo i da odradimo ovo u epizodu kako treba. And here we have a whole setup, meaning we have two microphones, we have a camera, we have everything, so I think this will be perhaps the highest quality video so far and we hope that we will manage to concentrate and do this episode properly. Jelena (00:54)  Prvi put da snimamo zajedno u iste prostoriji. Veoma je čudno, zapravo interesantno je. The first time we are recording together in the same room. It's very strange, actually it's interesting. Become a member to unlock the whole transcript! Send us your questions!

    18 min
  2. 5d ago

    Leto i letnji odmor u Srbiji - beginner (A1-B1.1)

    Dobro došli u novu, veoma posebnu epizodu podkasta Unlock Your Serbian! Danas snimamo uživo zajedno iz Grčke što je prvi put da smo na istom mestu tokom snimanja.  U ovoj epizodi razgovaramo o letnjem odmoru i o tome šta Srbi rade kada dođe leto. Pričamo o tome zašto Srbi najviše vole more i zašto često putuju automobilom na sever Grčke ili u Crnu Goru. Takođe, delimo naša mišljenja o letu u Beogradu, o lepim večernjim šetnjama na Kalemegdanu i o tome kako se krijemo pod klimom kada je napolju pretoplo.  Listen to the longer version (11 minutes) & read the transcript with English translations by becoming a member! Join our Patreon here: https://www.patreon.com/c/unlockyourserbian/membership  Book a Serbian lesson with Jelena or Nevena on our website (unlockyourserbian.com) Follow us on Instagram, TikTok, and YouTube!  Nevena (00:00)  Zdravo svima, ja sam Nevena. Hello everyone, I am Nevena. Jelena (00:02)  Ja sam Jelena. I am Jelena Nevena (00:03)  I dobro došli u novu epizodu Unlock Your Serbian sa Jelenom i Nevenom. And welcome to a new episode of Unlock Your Serbian with Jelena and Nevena.   Jelena (00.07) Tako je, dobro došli u još jednu epizodu našeg podkasta i danas razgovaramo o letnjem odmoru. Gde ljudi u Srbiji vole da idu na odmor kada je leto i šta vole da rade leti? That's right, welcome to another episode of our podcast and today we're talking about summer vacation. Where do people in Serbia like to go on vacation in the summer and what do they like to do in the summer? Nevena (00:25)  I danas je jedna specialna epizoda. Ovo je prva epizoda kada smo Jelena i ja zajedno u Grčkoj i mi zajedno snimamo ovaj podkast. I ako gledate naš video, vi vidite da je sada naš setup malo drugačiji. And today is a special episode. This is the first episode where Jelena and I are together in Greece and we are recording this podcast together. And if you are watching our video, you see that our setup is a bit different now. Jelena (00:44)  Tako je, mi imamo podkast studio u stanu u kod Nevene u Grčkoj i veoma smo srećne da možemo da snimamo zajedno. That's right, we have a podcast studio in the apartment at Nevena's place in Greece and we are very happy to be able to record together. Become a member to unlock the whole transcript! Send us your questions!

    6 min
  3. Jun 15

    Slava, matura, jezici - Vaša pitanja, advanced (B1.2-C1)

    Dobro došli u novu, specijalnu epizodu našeg podkasta Unlock Your Serbian! Ovog puta odgovaramo na pitanja naših članova sa Patreona i bavimo se veoma zanimljivim tradicijama u Srbiji. Prvo detaljno objašnjavamo šta treba da radite i kako da se ponašate kada vas neko pozove na slavu. Otkrivamo zašto je ovaj poziv znak velikog poštovanja i šta vas sve čeka – od običaja uzimanja žita na samom ulazu, preko specifičnosti posnih slava koje padaju u sredu ili petak, pa sve do uživanja u tradicionalnom špriceru. Druga tema su mature, fenomen koji u Srbiji obeležavamo čak dva puta: nakon osnovne i nakon srednje škole. Razgovaramo o finansijskom i društvenom pritisku koji tinejdžeri osećaju zbog izbora svečane garderobe i šminke, ali i o lepšoj strani ovih ceremonija koje simbolizuju kraj jednog važnog životnog poglavlja. Listen to the longer version (45 minutes) & read the transcript with English translations by becoming a member! Join our Patreon here: https://www.patreon.com/c/unlockyourserbian/membership  Book a Serbian lesson with Jelena or Nevena on our website (unlockyourserbian.com) Follow us on Instagram, TikTok, and YouTube!  Nevena (00:00)  Zdravo svima, ja sam Nevena.  Hello everyone, I am Nevena. Jelena (00:01)  Ja sam Jelena.  I am Jelena. Nevena (00:03)  I dobro došli u novu epizodu Unlock Your Serbian sa Jelenom i Nevenom. And welcome to a new episode of Unlock Your Serbian with Jelena and Nevena. Jelena (00:08)  Tako je, dobro došli u još jednu epizodu našeg podkasta i danas je jedna specialna epizoda, zato što danas odgovaramo na vaša pitanja. That's right, welcome to another episode of our podcast and today is a special episode, because today we are answering your questions. Dakle, danas odgovaramo na pitanja naših članova na Patreonu, a u nekoj drugoj epizodi ćemo odgovarati na pitanja svih vas koji nas slušate. So, today we are answering questions from our Patreon members, and in some other episode, we will answer questions from all of you who listen to us. Nevena (00:33)  Dakle, naši članovi su imali priliku da nas pitaju sve što su želeli, da nam pošalju svoje komentare itd. I svakako želimo, kao što si i ti Jelena spomenula, u jednoj od narednih epizoda da čujemo i vaša mišljenja, da čujemo vaša pitanja i da posvetimo još jednu epizodu o tome. So, our members had the opportunity to ask us everything they wanted, to send us their comments, etc. And we certainly want, as you also mentioned Jelena, in one of the upcoming episodes to hear your opinions too, to hear your questions, and to dedicate another episode to that. Jedno od prvih pitanja koje smo dobile jeste bila slava. Sada verujemo da svi uglavnom ste čuli za ovaj pojam, znate otprilike šta znači i možda znate otprilike kako slavimo slavu u Srbiji, a mi danas želimo da razgovaramo kako vi treba da se postavite, dakle šta vi treba da radite kada vas neko pozove na svoju slavu. One of the first questions we received was about slava. Now we believe that most of you have probably heard of this concept, know roughly what it means, and maybe know roughly how we celebrate slava in Serbia, but today we want to talk about how you should position yourself–meaning, what you should do when someone invites you to their slava. Become a member to continue reading the transcript! Send us your questions!

    20 min
  4. Jun 15

    Slava, matura, jezici - Vaša pitanja, beginner (A1-B1.1)

    Dobro došli u novu, specijalnu epizodu podkasta Unlock Your Serbian! Danas odgovaramo na pitanja naših članova sa Patreona o srpskim tradicijama. Prvo pričamo o slavi i objašnjavamo šta treba da radite ako vas prijatelj pozove u goste. To znači da ste mu veoma važni, a mi vam otkrivamo kako izgleda običaj sa žitom na ulazu, zašto se sredom i petkom jede riba na posnoj slavi i šta je to popularno piće špricer.  Druga tema u ovoj epizodi su mature, koje u Srbiji slavimo dva puta – posle osnovne i posle srednje škole. Razgovaramo o stresu i velikim troškovima zbog kupovine skupih haljina, odela i šminke, ali i o lepoj strani ove proslave, jer tako na lep način završavamo školu i družimo se sa celom generacijom.  Listen to the longer version (12 minutes) & read the transcript with English translations by becoming a member! Join our Patreon here: https://www.patreon.com/c/unlockyourserbian/membership  Book a Serbian lesson with Jelena or Nevena on our website (unlockyourserbian.com) Follow us on Instagram, TikTok, and YouTube!  Nevena (00:00)  Zdravo svima, ja sam Nevena.  Hello everyone, I am Nevena. Jelena (00:02)  Ja sam Jelena.  I am Jelena. Nevena (00:04)  I dobro došli u novu epizodu Unlock Your Serbian sa Jelenom i Nevenom. And welcome to a new episode of Unlock Your Serbian with Jelena and Nevena. Jelena (00:09)  Tako je, dobro došli u još jednu epizodu našeg podkasta i danas je jedna specialna epizoda. Danas odgovaramo na vaša pitanja. That's right, welcome to another episode of our podcast, and today is a special episode. Today we are answering your questions. Nevena (00:22)  Naši članovi na Patreonu su nas pitali za slavu, za maturu, za učenje jezika i mi želimo danas da razgovaramo o ovim temama. Our members on Patreon asked us about "slava", graduation, language learning, and today we want to talk about these topics. Jelena (00:36)  Naše prvo pitanje je za slavu u Srbiji. Kako slavimo slavu i šta da vi radite ako ste gost na slavi kod nekoga iz Srbije? Our first question is about "slava" in Serbia. How do we celebrate slava, and what should you do if you are a guest at someone's slava in Serbia? Prvo, treba da znate da ako ste gost na srpskoj slavi, to znači da ste vi važni za vaše prijatelje. First, you should know that if you are a guest at a Serbian slava, it means that you are important to your friends. U Beogradu, slavu često slavimo u stanu, kod kuće i ako nemamo veliki stan, ili ako nemamo veliku kuću, ne možemo da imamo puno prijatelja kod kuće na slavi. Često u Beogradu imamo 15 ili 20 ljudi maksimum na slavi i ako ste vi gost na ovoj slavi, to znači da ste važni za vaše prijatelje. In Belgrade, we often celebrate slava in an apartment, at home and if we don't have a big apartment, or if we don't have a big house, we cannot have a lot of friends at home for slava. Often in Belgrade, we have 15 or 20 people maximum at a slava, and if you are a guest at this slava, it means that you are important to your friends. Send us your questions!

    6 min
  5. Jun 8

    Nostalgija - advanced (B1.2-C1)

    Listen to the longer version (36 minutes) & read the transcript with English translations by becoming a member! Join our Patreon here: https://www.patreon.com/c/unlockyourserbian/membership  Book a Serbian lesson with Jelena or Nevena on our website (unlockyourserbian.com) Follow us on Instagram, TikTok, and YouTube!  Danas istražujemo temu nostalgije i preispitujemo šta nam zapravo najviše nedostaje kada razmišljamo o prošlosti. Razgovaramo o tome kako često imamo tendenciju da idealizujemo određene periode života. Zajedno analiziramo izazovan prelazak u odraslo doba, kada bezbrižnost i jasnu strukturu fakulteta zamenjuju beskrajne odgovornosti. Možda nostalgija nije nužno vezana za neko mesto, već za specifične ljude, trenutke i bivše, naivnije verzije nas samih. Nevena (00:00) Zdravo svima, ja sam Nevena. Hello everyone, I am Nevena. Jelena (00:01) Ja sam Jelena. I am Jelena. Nevena (00:02) I dobro došli u novu epizodu Unlock Your Serbian sa Jelenom i Nevenom. And welcome to a new episode of Unlock Your Serbian with Jelena and Nevena. Jelena (00:07) Tako je, dobro došli u još jednu epizodu našeg podkasta i mi danas razgovaramo o nostalgiji. Razgovaramo o nostalgiji zato što razmišljamo o tome šta nam ne dostaje iz Srbije, kada nismo u Srbiji. That's right, welcome to another episode of our podcast and today we are talking about nostalgia. We are talking about nostalgia because we are thinking about what we miss from Serbia when we are not in Serbia. Nevena (00:27) Ali generalno kada govorimo o nostalgiji, to ni nije samo vezano za Srbiju ili možda nešto konkretno što nam ne dostaje iz Srbije, nego nostalgija kao osjećanje i koliko veliku ulogu igra zapravo u našem životu to nostalgično gledanje na prošlost i to nedostajanje i to neko... idealizovanje prošlosti. Da li bi ti rekla da je kod tebe to slučaj, da li je nostalgia važna ili ne? But generally when we talk about nostalgia, it is not only related to Serbia or maybe something specific that we miss from Serbia, but nostalgia as a feeling and how big of a role that nostalgic view of the past, that missing, and that kind of... idealization of the past actually plays in our life. Would you say that is the case with you, is nostalgia important or not? Become a member to continue reading the transcript! Send us your questions!

    21 min
  6. Jun 8

    Nostalgija - beginner (A1-B1.1)

    Listen to the longer version (13 minutes) & read the transcript with English translations by becoming a member! Join our Patreon here: https://www.patreon.com/c/unlockyourserbian/membership  Book a Serbian lesson with Jelena or Nevena on our website (unlockyourserbian.com) Follow us on Instagram, TikTok, and YouTube!  Danas pričamo o nostalgiji. To je onaj osećaj kada nam nešto nedostaje iz prošlosti. Razgovaramo o tome zašto često mislimo da je pre sve bilo bolje i lepše. Jelena se seća svog detinjstva u Srbiji i kaže da je tada bila srećna jer su je roditelji čuvali od problema. Nevena najviše misli na period kada je studirala na fakultetu. Zaključile smo da nam ne nedostaje samo Srbija kao mesto. Nedostaju nam ljudi, prijatelji i vreme kada nismo imale mnogo briga.  Nevena (00:00) Zdravo svima, ja sam Nevena.  Hello everyone, I am Nevena.  Jelena (00:02) Ja sam Jelena.  I am Jelena.  Nevena (00:03) I dobro došli u novu epizodu Unlock Your Serbian sa Jelenom i Nevenom.  And welcome to a new episode of Unlock Your Serbian with Jelena and Nevena.  Jelena (00:08) Tako je, dobro došli u još jednu epizodu našeg podkasta i mi danas razgovaramo o nostalgiji. Šta je nostalgija za nas? Da li je to period, da li su to ljudi ili da li je to mesto gde živimo?   That's right, welcome to another episode of our podcast and today we are talking about nostalgia. What is nostalgia for us? Is it a period, is it people, or is it the place where we live?  Nevena (00:24) Kada govorimo o nostalgiji, mi ne govorimo samo o životu u Srbiji ili o hrani iz Srbije, mi generalno govorimo o periodu života.  When we talk about nostalgia, we are not just talking about life in Serbia or about food from Serbia, we are generally talking about a period of life.  I govorimo o tome da li je ranije sve bilo bolje i da li mi razmišljamo o prošlosti, dakle da li razmišljamo o periodu... 5, 10, 15 godina, kao da je taj period bio mnogo bolji nego što je bio, dakle da li mislimo da je bilo bolje. Jelena, kada govarimo o nostalgiji, koji period ili šta je za tebe nostalgično? O čemu razmišljaš sa nostalgijom?   And we talk about whether everything was better before and whether we think about the past, so whether we think about the period... 5, 10, 15 years, as if that period was much better than it was, so whether we think it was better. Jelena, when we talk about nostalgia, which period or what is nostalgic for you? What do you think about with nostalgia?  Become a member to continue reading the transcript! Send us your questions!

    7 min
  7. Jun 1

    Srpski VS hrvatski sa Klarom - advanced (B1.2-C1)

    Listen to the longer version (46 minutes) & read the transcript with English translations by becoming a member! Join our Patreon here: https://www.patreon.com/c/unlockyourserbian/membership   Join our group calls taking place every Saturday at 5 pm CET: https://www.patreon.com/c/UnlockYourSerbian Book a Serbian lesson with Jelena or Nevena on our website (unlockyourserbian.com) Follow us on Instagram, TikTok, and YouTube!  U ovoj specijalnoj epizodi po prvi put imamo gošću – Klaru, nastavnicu hrvatskog jezika za strance! Zajedno sa njom razgovaramo o tome koje su to ključne razlike i sličnosti između srpskog i hrvatskog jezika. Klara nam otkriva kako njoj zvuči srpski jezik, zašto joj se dopada naša reč „bre“ i na koji način se razlikuju naši regionalni akcenti, narječja i dijalekti. Takođe, delimo praktične savete za učenike i objašnjavamo zašto na početku ne treba previše da se opterećujete razlikom između glasova „č“ i „ć“, već da se fokusirate na pravilne vokale. Na kraju, analiziramo i konkretne gramatičke razlike, poput čuvene upotrebe konstrukcije „da + prezent“, specifične konjugacije glagola koji se završavaju na -irati, kao i upotrebe glagola trebati.  Nevena (00:00)  Zdravo svima, ja sam Nevena. Hello everyone, I am Nevena. Jelena (00:01)  Ja sam Jelena.  I am Jelena. Nevena (00:02)  I dobro došli u novu epizodu Unlock Your Serbian sa Jelenom i Nevenom. And welcome to the new episode of Unlock Your Serbian with Jelena and Nevena. Jelena (00:07)  Tako je, dobro došli u još jednu epizodu našeg podkasta i danas spremamo za vas specialnu epizodu. Ovo je prvi put da imamo jednog gosta u našoj epizodi, to jest gošću. That's right, welcome to another episode of our podcast and today we are preparing a special episode for you. This is the first time we have a guest in our episode, a female guest that is. Radi se o Klari, koja je nastavnica hrvatskog jezika. Možete da je nađete na Instagramu na creationwithtaste. I sada će Klara da nam se predstavi, i da nam paže nešto o sebi. It is about Klara, who is a Croatian language teacher. You can find her on Instagram at creationwithtaste. And now Klara will introduce herself to us, and tell us something about herself. Klara (00:40)  Bok, pozdrav, cure. Hvala što ste me zvale u podkast. Evo, ja sam Klara, nastavnica hrvatskog jezika i književnosti. Predajem online, dakle, na internetu hrvatski za strance. Hi, hello, girls. Thank you for inviting me to the podcast. Well, I am Klara, a teacher of Croatian language and literature. I teach online, meaning on the internet, Croatian for foreigners. Dakle, moji učenici su iz cijelog svijeta, različite dobne skupine, različite motivacije, različiti nivo i znanja, tako da, evo...So, my students are from all over the world, different age groups, different motivations, different levels of knowledge, so, yeah... Nevena (01:03)  Klara, hvala ti što si danas sa nama. I da li možeš i ti da nam kažeš malo više o tome zašto si ti izabrala da se baviš hrvatskim jezikom i generalno kako danas izgleda tvoja rutina, šta ti to tačno radiš i tako dalje. Klara, thank you for being with us today. And could you also tell us a bit more about why you chose to work with the Croatian language and generally what your routine looks like today, what exactly you do, and so on. Become a member to continue reading the transcript! Send us your questions!

    19 min
  8. Jun 1

    Srpski VS hrvatski sa Klarom - beginner (A1-B1.1)

    Listen to the longer version (13 minutes) & read the transcript with English translations by becoming a member! Join our Patreon here: https://www.patreon.com/c/unlockyourserbian/membership  Book a Serbian lesson with Jelena or Nevena on our website (unlockyourserbian.com) Follow us on Instagram, TikTok, and YouTube!  Ovo je specijalna epizoda jer prvi put imamo gošću! Sa nama je Klara, nastavnica koja predaje hrvatski jezik strancima. Danas pričamo o jednoj veoma zanimljivoj temi: koje su razlike i sličnosti između srpskog i hrvatskog jezika? Klara nam otkriva kako njoj zvuči srpski i zašto joj se sviđa naša popularna reč „bre“. Takođe delimo korisne savete za učenje. Na kraju razgovaramo i o gramatici. Pričamo o tome zašto u Srbiji kažemo „moram da radim“, a u Hrvatskoj „moram raditi“, kao i kako na različite načine koristimo glagol „trebati“. Nevena (00:00)  Zdravo svima, ja sam Nevena. Hello everyone, I am Nevena. Jelena (00:02)  Ja sam Jelena.  I am Jelena. Nevena (00:04)  I dobro došli u novu epizodu Unlock Your Serbian sa Jelenom i Nevenom. And welcome to the new episode of Unlock Your Serbian with Jelena and Nevena. Jelena (00:08)  Tako je, dobro došli u još jednu epizodu našeg podkasta i danas je specialna epizoda. Danas imamo jednog gosta, to jest gošću, to je Klara. Klara je nastavnica hrvatskog jezika i danas razgovaramo sa That's right, welcome to another episode of our podcast and today is a special episode. Today we have a guest, that is a female guest, it's Klara. Klara is a teacher of the Croatian language and today we are talking with Klara (00:38)  Pozdrav svima, hvala na pozivu u ovaj podkast. Ja sam profesorica hrvatskoga jezika i kniževnosti i hrvatski kao strani jezik za učenike u cijelom Hvala na pozivu. Greetings everyone, thank you for the invitation to this podcast. I am a professor of the Croatian language and literature and Croatian as a foreign language for students worldwide. Thank you for the invitation. Nevena (00:58)  Hvala tebi što si danas sa nama. Da li možeš da nam kažeš zašto ti predaješ hrvatski jezik? Zašto želiš da razgovaraš sa ljudima o hrvatskom jeziku? Thank you for being with us today. Could you tell us why you teach the Croatian language? Why do you want to talk to people about the Croatian language? Become a member to continue reading the transcript! Send us your questions!

    7 min

Ratings & Reviews

About

Dobrodošli u podkast "Unlock your Serbian" sa Nevenom i Jelenom! (English below) U ovom jedinstvenom podkastu razgovaramo o svakodnevnim temama važnim za svakoga ko uči srpski kao strani jezik, ali i za one koji već žive u Srbiji ili planiraju da se presele. Jedinstvenost podkasta je što je prilagođen svima – od početnika do naprednih učenika. Svake nedelje dobijate dve epizode o istoj temi, ali na različitim nivoima: A1–B1.1 i B1.2–C1. Tako možete da uporedite razgovore na različitim nivoima i pratite svoj napredak. Verujemo da ćete uz "Unlock your Serbian" brzo stići do višeg nivoa znanja! Ko smo mi? Nevena je diplomirani filolog grčkog jezika i kulture sa Univerziteta u Beogradu. Već godinama predaje srpski i grčki kao strani jezik i trenutno završava master studije. Jelena je diplomirani pravnik. Studirala je u Francuskoj i predaje srpski i francuski kao strani jezik. Iako je završila pravo, njena najveća ljubav su jezici. Aktivno usavršava italijanski i grčki, a trenutno je na doktorskim studijama u Francuskoj. Kako i same imamo iskustvo učenja i života u inostranstvu, dobro poznajemo izazove savladavanja novog jezika. Naše profesorsko iskustvo nam je omogućilo da nastavi srpskog pristupimo iz jedinstvene perspektive. Pridružite nam se na ovom putovanju! Čujemo se! Welcome to the "Unlock your Serbian" podcast with Nevena and Jelena! In this unique podcast, we discuss everyday topics relevant for anyone learning Serbian as a foreign language, as well as for those living in Serbia or planning to move. What makes the podcast special is that it’s designed for everyone – from beginners to advanced learners. Each week you’ll get two episodes on the same topic, but at different levels: A1–B1.1 and B1.2–C1. This way, you can compare native-level conversations, track your progress, and quickly reach an advanced level. Who are we? Nevena holds a degree in Greek language and culture from the University of Belgrade. She has years of experience teaching Serbian and Greek as foreign languages and is currently completing her master’s studies. Jelena is a law graduate who studied in France. She has been teaching Serbian and French as foreign languages for many years. Although her degree is in law, her first passion is languages. She is improving her Italian and Greek skills and currently pursuing a PhD in France. Since we have both experienced learning and living in foreign languages, we understand the challenges learners face. Our teaching experience has given us a unique perspective on Serbian language instruction. Join us on this journey! See you!

You Might Also Like