美国民谣

美国民谣

终于等到你啦~ 这里主要介绍六、七十年代的民谣和摇滚大拿:Bob Dylan、Neil Young、Lou Reed、George Harrison、Jerry Garcia、Tom Waits、Patti Smith、Janis Joplin 等等等等真实活过自己的的音乐人。聊他们唱过的歌、跳过的舞、喝过的酒、出过的书、去过的演出、收在CD小册子中的文章、在现场或录音室里说过的话。那就,开始吧!Hey Hey My My, Rock N' Roll Can Never Die !!!(图文全文,敬请关注微信公众号“美国民谣”)

  1. V135给自闭症儿童的歌曲, 海星和咖啡!| Starfish and Coffee,Prince

    2天前

    V135给自闭症儿童的歌曲, 海星和咖啡!| Starfish and Coffee,Prince

    大家好, 这里是美国民谣。 不知道早餐吃啥的朋友,给你一些灵感:海星和咖啡,枫糖和果酱。  4月2日是世界提高自闭症意识日,让我们来听这首Prince写给自闭症儿童的歌曲:Starfish and Coffee 海星和咖啡。 Starfish and Coffee 《海星与咖啡 》(Starfish and Coffee)是Prince创作和演唱的一首歌曲。歌曲的创作灵感来源于Prince女友苏珊娜·梅尔文的小学校友辛西娅·罗斯(Cynthia Rose)的故事。苏珊娜,因为讲述了这个的故事,而获得了这首歌的作词署名。 Prince和苏珊娜·梅尔文经常互相讲述童年回忆。有一次,苏珊娜讲起了辛西娅·罗斯,说每当有人问她早餐吃了什么,辛西娅总说是“海星和尿尿(Starfish and pee pee)”。苏珊娜还说: 辛西娅对个人空间之外的事情几乎不感兴趣,所以观察她就像是未经修饰地了解她内心世界。我确信,如果辛西娅今天还在上学,她依然会像那时一样有趣,像个外星人。我觉得辛西娅像是从另一个充满奇幻景象的世界穿越而来。 辛西娅还会告诉我她早餐吃了什么。答案总是海星和尿尿。我一直搞不懂这组合餐是怎么回事。而且,其他人也搞不懂。这似乎成了大多数孩子无法接受的话题。我们班上的孩子对辛西娅的早餐是什么完全不感兴趣。我觉得这既可爱又有趣,她会告诉我她想说的任何事,无论这些事是来自现实世界,还是来自她那个充满爱心、热爱数字和画笑脸的星球。 Prince对这个故事非常着迷,他觉得必须把它谱成歌,但有一个条件:歌词中的“pee pee”必须换成另一个词,也就是“coffee”。 苏珊娜同意了,她把告诉 Prince 的内容写在纸上后,Prince 回到家里的录音室开始录制这首歌。 有人在网易云评论区问:那个像金色飞贼的声音是什么,其实是鼓声倒放。为了营造歌词中描绘的那种神奇而独特的氛围,他们用合成器制作了竖琴音色,同时用反向的 LM-1 鼓循环叠加了原有的鼓组。  这首歌发行于1987 年 3 月。记者问Prince:“网上一直在讨论Starfish and Coffee这首歌的含义。你能解释一下吗?它是关于一个智力障碍女孩的吗?”Prince回答说 :“我们姑且说是智力另类,或者‘有天赋’,好吗?” 让我们一起来看下这首充满灵气的歌词: It was 7: 45 we were all in line当时是7点45分,我们都在排队。To greet the teacher Miss Cathleen向凯瑟琳老师问好First was Kevin, then came Lucy, third in line was me第一个是凯文,第二个是露西,第三个是我。All of us where ordinary compared to Cynthia Rose与辛西娅·罗斯相比,我们所有人都显得平庸。 She always stood at the back of the line她总是站在队伍的最后面。A smile beneath her nose她鼻下露出一丝微笑Her favorite number was twenty and every single day她最喜欢的数字是二十,而且每一天If you asked her what she had for breakfast如果你问她早餐吃了什么 This is what she'd say 她会这么说 Starfish and coffee   海星和咖啡 Maple syrup and jam 枫糖浆和果酱 Butterscotch clouds and a tangerine 奶油糖色的云朵和橘子 And a side order of ham 再加一份火腿。 If you set your mind free, baby 宝贝,如果你能解放思想的话。 Maybe you'd understand 或许你会明白 Starfish and coffee   海星和咖啡 Maple syrup and jam 枫糖浆和果酱 Cynthia wore the prettiest dress辛西娅穿了最漂亮的裙子With different color socks不同颜色的袜子Sometimes I wondered if the mates were in her lunchbox有时我会想,她的午餐盒里是不是装着她的伙伴们。Me and Lucy opened it when Cynthia wasn't around辛西娅不在的时候,我和露西打开了它。Lucy cried, I almost died, you know what we found?露西哭着说:“我差点死了,你知道我们发现了什么吗?” Starfish and coffee   海星和咖啡 Maple syrup and jam 枫糖浆和果酱 Butterscotch clouds, a tangerine 奶油糖云,橘子 And a side order of ham 再加一份火腿。 Starfish and coffee 海星和咖啡 Cynthia had a happy face, just like the one she draws 辛西娅脸上带着笑容,就像她画的那张脸一样。 On every wall in every school 在每所学校的每面墙上 But it's all right, it's for a worthy cause 但没关系,这是为了一个崇高的事业。 Go on, Cynthia, keep singin' 辛西娅,继续唱! 这首歌也成为苏珊娜创建同名网站的灵感来源,网站上有一个页面专门介绍这首歌的创作过程。 附: 苏珊娜在网站上海星与咖啡创作故事原文 我至今仍清晰地记得明尼阿波利斯的秋天,空气中弥漫着水和泥土的芬芳,遍布全城的湖泊空无一人,人们裹着厚厚的秋装,在湖边漫步。我喜欢那里,也喜欢那段原本会是我生命中最美好的时光。 与其长篇大论,不如把时间线缩小到 1986 年秋天的某一天?也可能是 1987 年?那天我和Prince一起创作了Starfish and Coffee。当时,Prince、他的录音师 Susan Rodgers 和我围坐在厨房的桌子旁。那段时间,我和 Susan 几乎每天都和他在一起,要么录音,要么只是互相陪伴。 我和 Prince 一起度过了很多时光,要么在录音室工作,要么开车在明尼阿波利斯四处转悠,互相交谈,听音乐。 我们聊过彼此的过往和秘密,有好几次我都跟他讲过一个名叫辛西娅·罗斯(Cynthia Rose)的12岁女孩的故事。我和妹妹温迪跟辛西娅很熟,因为我们同班六年,而且每天都一起坐校车。正是在那些校车上,我认识了辛西娅。 辛西娅对个人空间之外的事情几乎不感兴趣,所以观察她就像是未经修饰地了解她内心世界。我确信,如果辛西娅今天还在上学,她依然会像那时一样有趣,像个外星人。我觉得辛西娅像是从另一个充满奇幻景象的世界穿越而来。那些景象背后的含义,只有辛西娅自己才知道。多年来,她最喜欢的数字一直是12。我知道这一点,因为她会在座位上前后摇晃,问你知不知道她当天最喜欢的数字是什么……你竟然知道她最喜欢的数字,这总是让她感到震惊。我总是会说:“我想是12,对吧,辛西娅?”她会因为你猜对而感到既惊讶又高兴。然后,我又会再次看到她欣喜若狂地体验这个世界。 辛西娅会一遍又一遍地告诉你12这个数字有多么神奇、多么有意义。我总是会耐心地回答她的问题。然而,她的答案从未改变,她的决心也始终如一,她会说“它让我快乐”,同时用手指在潮湿雾蒙蒙的公交车窗上画出无数个笑脸。在那些漫长的公交车旅程中,辛西娅常常坐在座位上轻轻摇晃,低声重复着她最喜欢的数字。 辛西娅还会告诉我她早餐吃了什么。答案总是海星和尿尿。我一直搞不懂这组合餐是怎么回事。而且,其他人也搞不懂。这似乎成了大多数孩子无法接受的话题。我们班上的孩子对辛西娅的早餐是什么完全不感兴趣。我觉得这既可爱又有趣,她会告诉我她想说的任何事,无论这些事是来自现实世界,还是来自她那个充满爱心、热爱数字和画笑脸的星球。 六年级是我们在一起的最后一年。那一年,每天早上坐校车的时候,我就知道辛西娅有些不一样了。她安静地坐在座位上,一动不动地望着窗外。一天早上,校车刚驶入停车场,辛西娅就转过头来,看着我的眼睛,平静地问:“你想知道我最喜欢的数字是什么吗?”我迫不及待地想知道!我们下了车,走了几步,她凑近我,问道:“你想知道我最喜欢的数字是什么吗?”我自然而然地回答:“是十二,对吧?”辛西娅的回答是……“是20!!!”突然,她用她那独特的、像火星人一样的眼神,睁大了眼睛,双手捂着脸笑着说:“因为20真的让我很开心!”然后,她像格劳乔·马克斯一样,像火星人一样,跑开了,嘴里还不停地念叨着她最喜欢的数字20。 那一年,我和辛西娅过得真是荒唐可笑。有一次,我趁着课间休息去女厕所,正要走出厕所时,听到隔间里传来水花声和咯咯的笑声。我当时就觉得肯定是辛西娅·罗斯,那笑声听起来不像是真人发出的,天真又绝望,就像是把脸埋在柔软的布料里哭泣,闷闷的,歇斯底里。于是,我敲了敲隔间的门,问是不是辛西娅。然后又是一阵咯咯的笑声。我往隔间下面看了一眼,不出所料,看到了辛西娅的鞋子。我问她在里面干什么?就在这时,她猛地把门推开,嘴里叼着一个大红苹果,头发和脸都湿透了,狠狠地咬了一口苹果,说道:“我在厕所里玩咬苹果的游戏!”“太好玩了!”“你想来玩吗?”她刚才的举动让我既震惊又恐惧。辛西娅停下脚步,看着我,这竟是我们最后一次眼神交汇。她垂下眉头,陷入沉思,我从未见过她这般模样。辛西娅扔掉苹果,握住我的手,我赶紧抓起尽可能多的纸巾帮她擦干。辛西娅静静地看着我帮她擦干,一句话也没说。 这是一个关于非凡的辛西娅·罗斯的故事。她只是我们25个孩子中的一个,我们还有凯文、克里斯托弗、温迪和苏珊娜等等。事实上,我们每天都在一起生活了六年。而且,在这六年里,我们每天都以在教室门口迎接凯瑟琳老师开始新的一天。我们所有人都会在教室外排成一队,她会打开门,我们一个接一个地向她问好、握手,然后走向自己的座

    7 分钟
  2. 6天前

    V137 温馨的家 | Book Faded Brown, Our House

    大家好,这里是美国民谣。 这一期,让我们听两首和温馨的家庭生活相关的歌曲。 本期歌单 00:10 Book Faded Brown - Band 06:30 Our House - Crosby, Stills, Nash & Young 14:05 Our House (Remastered) - Crosby, Stills, Nash & Young Book Faded Brown,The Band 自从The Band的灵魂人物、创始成员、吉他手兼词曲作者Robbie Robertson离队之后,The Band于1983年又重组,之后共录制了三张专辑。而《泛黄褪色的书》(Book Faded Brown)是其中最出色的一首歌。它是The Band最后一张专辑《欢庆》(Jubilation)中的第一首歌,发行于1998 年。 这首歌讲了什么呢? 它讲的是从传统和自然中汲取力量的故事,这与The Band所有作品的主题一脉相承。 Another autumn night, it's getting chilly 又是一个秋夜,天气渐渐转凉。 Birds are gathering: 'round, getting ready 鸟儿们聚集在一起:盘旋着,准备就绪 The moon and the sun are both so heavy 月亮和太阳都很重。 Barely off the ground 将将离地 He's turning the wheels of his daddy's plow 他正在转动他爸爸的犁的轮子。 Sowing the land that's been handed down 播种传承下来的土地 Singing a song from a book that's faded brown 唱着一本泛黄褪色的书里的歌 这首歌由来自新泽西州的爵士音乐人保罗·乔斯特(Paul Jost) 创作,他说:“有人认为《泛黄褪色的书》中的‘书’指的是圣经(的确有可能),但我的本意并非要强加宗教色彩。 Mary she's on the step, she's waiting 玛丽站在台阶上,她在等着。 Hair is like a light from heaven 头发就像来自天堂的光芒 The family comes together now 一家人现在团聚了。 Believe in what they found 相信他们的发现 Grace is said at the table round 餐桌上会进行餐前祷告。 A prayer before they settle down 在他们坐下来之前,先做个祷告。 Side by side in a book that's faded brown 并排坐在一本泛黄褪色的书里 他还说:“这本书就像一座私人宝库,里面珍藏着价值观、常识和共同的道德准则,由家人悉心守护……这本书虽然历经岁月洗礼,边缘磨损,纸张也褪成了褐色,但在他们这个家庭中,它依然鲜活如初。” Have you ever wondered why 你有没有想过为什么 There's a rainbow in the sky? 天空中有彩虹吗? It's all the tears that God has been crying 这是上帝流下的所有眼泪 And it leaves the world 它离开了这个世界。 And it leaves the world 它离开了这个世界。 With a rainbow for a crown, oh 头戴彩虹皇冠,哦 Those that said, said they're the outsiders 那些说自己是局外人的人 Are only easy riders on a 是轻松的骑手坐在…… Horse that's going lame 一匹快要跛的马上 For the way of the world is upside down 因为这世界的道路颠倒了。 They can all hold hands when 他们都可以手牵手 They walk through town 穿过小镇。 Side by side with a book that's faded brown 肩并肩,拿着一本泛黄褪色的书。 By the way have I told you already 对了,我之前跟你说过吗? That his parents were buried by 他的父母被埋葬在 A tree that they loved 他们深爱的一棵树旁 The way of the world is upside down 世界的运行方式颠倒了。 Even the flowers stood without a sound 就连花朵也静静地伫立着,没有发出任何声音。 Pressed together in a book that's faded brown 被压在一本褪色的棕色书里 Bound together in a book that's faded brown 装订成册,书页泛黄 从很多方面来看,Booked Faded Brown是the Band的最后一个真正的“时刻”,丹科(Rick Danko)低音提琴有着温暖的木质音色、加思·哈德森(Garth Hudson)的手风琴独奏也十分优美、吉姆·韦德(Jim Weider)温暖的原声吉他以及兰迪·西亚兰特(Randy Ciarlante)克制的鼓点,共同为丹科最后也是最好的演唱之一奠定了基础,他的演唱充满温暖和细腻,充满了睿智的智慧。 正如彼得·维尼(Peter Viney )评价的那样,《泛黄褪色的书》(Book Faded Brown)“美得令人心碎”。一年后,里克·丹科离队,The Band也逐渐淡出人们的视野,但这首歌依然有力地提醒着人们,丹科和the Band始终如一、低调而卓越的音乐才华。 Our House,CSNY 《我们的家 》(Our House)是英国创作型歌手格雷厄姆·纳什(Graham Nash) 创作的一首歌曲,由克罗斯比、斯蒂尔斯、纳什和杨乐队(Crosby, Stills, Nash & Young)演唱,收录于他们的专辑《似曾相识》( Déjà Vu,1970 年)中。 这首歌的创作灵感源于格雷厄姆·纳什与琼尼·米切尔(Joni Mitchell)(以及她的两只猫 )在洛杉矶劳雷尔峡谷的家中共同生活的一件趣事。 纳什讲述创作过程: 嗯,那只是个很平常的瞬间。事情是这样的,我和琼妮·米切尔——我不知道你对洛杉矶了解多少,但在圣费尔南多谷的文图拉大道(Ventura Boulevard)上,有一家非常有名的熟食店,叫“阿特熟食店”(Art's Deli)。我们之前在那里吃过早餐。我们正要上琼妮的车,路过一家古董店。我们往橱窗里看,她看到一个非常漂亮的花瓶,很想买……我劝她买了那个花瓶。它并不贵,我们就把它带回了家。那天早上洛杉矶阴沉沉的,还下着雨夹雪。我们到了劳雷尔峡谷的房子,我走进前门,说:“你知道吗?我来生火。你为什么不把刚买的那个花瓶插上几束花呢?” 当时她正在花园里采花。这意味着她当时不在钢琴前,而我在……一个小时后,《我们的家》诞生了,这源于许多人都经历过的一个极其平凡的时刻。 [Verse 1]  [第一节] I'll light the fire   我来点燃火 You place the flowers in the vase 你把花插进你今天买的 That you bought today    花瓶里 [Verse 2]  [第二段] Staring at the fire   凝视着火焰 For hours and hours while I listen to you 我听好几个小时 Play your love songs all night long 你整夜播放的你的情歌 For me, only for me 给我写的,只写给我的 [Verse 3]  [第三节] Come to me now   现在就到我这里来 And rest your head for just five minutes 休息五分钟。 Everything is done   一切都完成了 [Verse 4]  [第四节] Such a cozy room   多么舒适的房间 The windows are illuminated by the evening 夜晚的灯光照亮了窗户。 Sunshine through them, fiery gems 阳光穿透它们,如同炽热的宝石 For you, only for you 只为你,只为你 [Chorus]  [合唱] Our house is a very, very, very fine house 我们的房子是一栋非常非常非常好的房子。 With two cats in the yard 院子里有两只猫。 Life used to be so hard 过去的生活真艰难。 Now everything is easy cause of you 现在一切都变得容易了,这都多亏了你。 And our  而我们 这首歌的官方音乐视频由Jeff Scher 执导和制作动画,于 2021 年 6 月 9 日在 CSNY 的官方YouTube 频道上发布。 为什么分手了? 纳什说是误会:“她奶奶为了家庭放弃事业,她以为我也会让她为了家庭放弃事业。开玩笑,我怎么会让Joni Mitchell放弃唱歌?心碎,但至少我有心可碎。 ” 多年以后, Joni Mitchell 75岁的生日庆典上,纳什唱了这首歌。  Joni 75: a birthday celebration Cash Box杂志将这首歌描述为“一首如宝石般璀璨的民谣,几乎没有节奏感,突显了四位歌手的歌声”,并强调了这首歌“晶莹剔透的演绎”。  劳雷尔峡谷,瞭望山大道8217号,Joni Mitchell1969年至1974年的住所;照片拍摄于2022年。 很多讲家庭的美剧中都有这首歌,比如《辛普森一家》、《老爸老妈的浪漫史》和《我们这一天 》。在《我们这一天 》第四季中,妈妈Rebecca说,她和爸爸(Jack)刚来洛杉矶时曾试图找过Joni Mitchell的房子。但没找到,于是她的孩子凯文(Kevin)决定带她去看看。大门没锁,妈妈径直走了进去。她唱起了Our House,两人一起回忆起过去的点点滴滴。孩子带她去做核磁共振检查,结果显示她很可能患有阿尔茨海默病。妈妈请求孩子,即使确诊了,也要让她的生活充满乐趣。孩子带她去唱片店,听她年轻时听的歌曲。听的就是Joni Mitchell的Clouds。

    20 分钟
  3. 3月16日

    V136 完美的日子,听什么?| Perfect Days

    大家好,这里是美国民谣。  本期歌单 00:45 House of the Rising Sun - The Animals 02:50 Pale Blue Eyes - The Velvet Underground 06:40 (Sittin' On) The Dock of the Bay - Otis Redding 09:45 Redondo Beach (Digitally Remastered 1996) - Patti Smith 12:35 (Walkin' Thru' The) Sleepy City - The Rolling Stones 14:05 青い魚-金延幸子 15:45 Perfect Day - Lou Reed 19:05 Sunny Afternoon - The Kinks 22:45 朝日のあたる家-山口百恵 24:05 Brown Eyed Girl - Van Morrison 27:50 Feeling Good - Nina Simone 31:25 Perfect Day - Patrick Watson 最近看了一个电影, 叫完美的日子。  电影主人公过的日子,在我看来真的很完美啊。 这个大叔每天天不亮就起床。  洗漱、浇花,换上清洁工的衣服。  出门前,揣好在台子上码放整齐的相机、钥匙、零钱、手表。 去家门口的自动售卖机买一罐三得利BOSS咖啡。  开着他的蓝色小面包车去上班。  喝口咖啡。  挑一盘磁带, 听着开启完美的一天! 今天听Joplin in Concert 还是The Best of the Animals呢? 听这个吧,The Animals 的The House of the Rising Sun  在蒙蒙亮的城市里,听着这首日出之屋,看着太阳渐渐升起。 到单位了。拿好工具去打扫厕所。  认真打扫,也是一种享受啊。  干完工作,去公园吃个早饭, 顺便给树叶和光线拍照。  也就干一个上午吧,听着歌下班回家。 Pale Blue Eyes ——the Velvet Underground 到单位了。拿好工具去打扫厕所。  认真打扫,也是一种享受啊。  干完工作,去公园吃个早饭, 顺便给树叶和光线拍照。  也就干一个上午吧,听着歌下班回家。 Pale Blue Eyes ——the Velvet Underground 虽然工作中受了点客户的气(我帮她找孩子,她竟然嫌我手脏),但就像歌词里说,生活就是有时候是觉得开心,有时候觉得伤心吧。 把在公园里捡来的小草收好。 骑车去澡堂子泡个澡! 太舒服了。 坐在澡堂子沙发上搂两眼电视。 我家没有电视。在放相扑。 下雨了。 骑车去地下美食城吃饭。 在看看那儿的电视。 在放棒球 老板给我一杯带冰块的水/酒? 啊!满足。 晚上回家,躺在榻榻米上,看会儿书。  是威廉·福克纳的野棕榈(The Wild Palms)。 树是我的好朋友。而《野棕榈》这本书是导演文德斯的朋友, 他拍我这部电影的时候都78岁了。  他在1976 年,30多岁时,拍的电影《公路之王》 里面有一位卡车司机,和我类似,也时不时会翻阅他的平装版《野棕榈》。 里面还有句台词是这书里的一句话:“如果要在悲伤和虚无之间选择,我会选择悲伤。” 新的一天! 今天听:Otis Redding 的 (Sittin'On)The Dock of the Bay! 这首歌简直是我的心声。不仅仅是因为我现在就坐在晨光里,还因为我就是要这样日复一日地活着。不管别人怎么说,我保持不变。Chill。  Sittin' in the mornin' sun 坐在晨光中 I'll be sittin' when the evenin' come。 我也将坐在夜幕里 Watching the ships roll in 看着船只驶入 And then I watch 'em roll away again, yeah 然后我看着它们再次滚走,是的 I'm sittin' on the dock of the bay 我正坐在海湾的码头上。 Watching the tide roll away 看着潮水退去 I'm just sittin' on the dock of the bay 我就坐在海湾的码头上。 Wastin' time   浪费时间 I left my home in Georgia 我离开了我在佐治亚州的家。 Headed for the 'Frisco bay 前往旧金山湾 I've had nothing to live for 我已失去了活着的意义。 Look like nothin's gonna come my way 看来什么事都不会发生在我身上了。 So I'm just gonna sit on the dock of the bay 所以我打算就坐在海湾的码头上。 Watching the tide roll away 看着潮水退去 I'm sittin' on the dock of the bay 我正坐在海湾的码头上。 Wastin' time   浪费时间 Look like nothing's gonna change 看来一切都不会改变了。 Everything still remains the same 一切依旧如故。 I can't do what ten people tell me to do 我无法听从十个人的指示去做事。 So I guess I'll remain the same, yes 所以我想我会保持不变,是的。 Sittin' here resting my bones 坐在这里休息,让骨头放松一下 And this loneliness won't leave me alone 这份孤独始终萦绕着我。 It's two thousand miles I roamed 我漫游了两千英里。 Just to make this dock my home 只想把这个码头变成我的家 Now, I'm just gonna sit at the dock of the bay 现在,我就坐在海湾的码头上。 Watching the tide roll away 看着潮水退去 Sittin' on the dock of the bay 坐在海湾的码头上 Wastin' time   浪费时间 妈呀。 变了!同事借我的车, 载着她女朋友。还听我的磁带。 他的黄毛女朋友很喜欢Patti Smith的嗓音。Redondo Beach很适合她! 可恶的同事,为了和我借钱还拉着我去唱片店卖磁带。 呀?这里也有Van Morrison、Patti Smith和Lou Reed。  在这里我的磁带,一盘可以卖到300元~500元。 但我是不会卖的。 只好从钱包里掏出不多的钱借给同事。  大晚上开车回家。 听滚石的这首《睡梦城市》再合适不过了。 (Walkin thru the)sleepy city - The Rolling Stones 啊。 没油了。 钱不够了。 为了加油,只好卖掉这盘Lou Reed了…. 也没钱吃饭, 回家吃泡面。  新的一天! 打扫!给树照相!跟陌生人做连连看。 泡澡!出去吃饭!看书!睡觉。  新的一天! 今天听日语歌! 金延幸子的青鱼! 喜欢Patti Smith的黄毛来还同事偷我的磁带。 竟然还亲了我一口。 美滋滋。泡澡。 躺在家里,听Lou Reed的Perfect Day。 Lou Reed在完美的一天里喝的 Sangria 是啥? 桑格利亚(Sangria)是一种传统的西班牙葡萄酒,做法是将红葡萄酒与切碎的水果、甜味剂和白兰地等烈酒混合,然后冷藏,使各种味道融合在一起。通常会在上桌前加入苏打水或汽水,并以其果香浓郁、清爽可口的口感而闻名。 去吃饭!喝着我的加冰块的酒/水?美滋滋。  今天是周末!可以睡到太阳升起啦。  去洗衣服!洗胶卷。  打扫卫生!听这首the Kinks的Sunny Afternoon 修磁带; 收纳给树照的照片。  骑车去书店。 老板娘还唱了日文版的The House of the Rising Sun。 新的一周! 上班!下班!去吃饭! 回家。 哎呀。 外甥女离家出走来找我了。  今天带娃上班!听Van Morrison的Brown Eyed Girl。 外甥女问我Spotify有这歌吗?那家店在哪儿啊,我没去过。  我们一起拍树。 她还看我的书。Patricia Highsmith的短篇小说集《十一》。 这书对她来说是不是太黑暗了啊。 这本书里面全是怪诞的人物: 一个痴迷于蜗牛的男人、一个纵火的保姆和一个用刀与母亲对峙的男孩。 这么多令人不安的情境,探索的可是人性的阴暗面。 她还说《海龟》里面的男孩维克多和她自己很像,非常理解他的心情。 这男孩受到自己性格古怪、傲慢的母亲的情感虐待 ,最后用菜刀残忍地杀害了母亲,直到精疲力竭才停手啊。 我外甥女跟我妹妹的关系有这么差吗? 妹危! 还是带娃上班! 洗胶卷,去泡澡。 她妈妈和她说,我的世界和他们生活的世界是不一样的。 看起来都连在一起, 但其实也有脱离联系的世界。  我告诉她,这个世界其实是由很多世界组成的。 我们约好下次去看海。  但下次是什么时候呢?  下次就是下次。  现在就是现在。  Kondo wa kongdo  Ima wa ima,有点像: Hakuna Matata  妹妹来接她闺女回家。  外甥女不乐意回去,还说可能会变成维克多那样的人。 要刀了她妈吗? 我紧紧拥抱了妹妹。  她们走了。 我哭了。  第二天,同事打电话说辞职了。领导说找不到人顶替他,让我加班。 我特么从早干到晚。 赶紧催公司补人。  回到家倒头就睡了。没看书。  新的一天! 补新人了。比前同事负责多了。到点就来了。  开心! 周末。 洗衣服。洗照片。收纳照片。去书店。再买一本《十一》吧。那本让外甥女拿走了。 去小酒馆,意外看到老板娘竟然和一个男的抱在一起! 郁闷地买了烟酒。  木有想到那个和老板娘在一起的男的竟然是三浦友和!是她前夫。还得了癌症。 我们一起玩了踩影子的游戏。  新的一天。  听Nina Simone. Feeling Good. 我听得热泪盈眶。  你可能奇怪,我为什么咔咔照那么多盒照片。还花钱都洗出来。这些照片,不是都一样吗? 我其实不是在拍树,或者树叶,我是在拍阳光透过树叶照射下来的光线。 有个日语词, 导演在片尾说了,叫木漏れ日(Komorebi),描述的是阳光穿过随风摇曳的树叶时,所形成的斑驳光影。它只在当下那一刻存在,转瞬即逝。 这个词,其实表达的就是人们对转瞬即逝的美好事物的感知。  而我就是在一天天这样的生活里,这样感知的。  好啦,本期的美国民谣就到这里。

    32 分钟
  4. 3月2日

    V133 跟着音乐去旅行,在歌曲中漫游美国

    大家好, 这里是美国民谣。 春节假期去哪儿玩儿啦?回来上班了, 今天让我们来听几首名字里带地名的歌曲,神游一番吧。 00:05 It Never Rains in Southern California - Albert Hammond, Michael Omartian05:15 Moonlight Lady - Julio Iglesias09:20 鼓楼-赵雷14:00 All My Ex's Live In Texas - George Strait19:00 Subterranean Homesick Blues - Bob Dylan20:40 All My Exes Are Doing Better Than Me - Elliot Greer22:45 Los Angeles - The Bird And The Bee 第一首是南加州永远不下雨。  1.    It Never Rains in Southern California -Albert Hammond 我们刚刚听到的这首歌叫做It Never Rains in Southern California, 南加州从未下过雨。  这是一首1972年的歌曲, 由英国人阿尔伯特·哈蒙德( Albert Hammond)和迈克·哈兹尔伍德( Mike Hazlewood)共同创作,哈蒙德本人演唱。 这首歌讲了什么呢?逐梦演艺圈。 加州很残酷。 歌词第一段说,听说加州那边有大把的电视、电影的工作机会, 没仔细考虑就去了。  Got on board a westbound 747登上了一架西行的747型飞机Didn't think before deciding what to do做决定之前没仔细考虑。Oh, that talk of opportunities, TV breaks and movies那些关于机会、电视工作机会和电影的讨论。Rang true, sure rang true确实如此,确实如此 第二段呢, 就开始用了下雨来隐喻她逐梦的这个结果。 人人都说加州好, 从来不下雨, 但是实际情况呢, 不但下雨,下的还是瓢泼大雨啊。  Seems it never rains in southern California 南加州似乎从来不下雨。 Seems I've often heard that kind of talk before 我好像以前经常听到这种说法。 It never rains in California 加州从不下雨。 But girl, don't they warn ya? 但是姑娘,难道没人提醒你吗? It pours, man, it pours 下大雨了,真的下大雨了。 隐喻完了,之后呢, 就开始写实地说了。 没工作了, 慌了神了,没自尊了。 饭都吃不上了。 我想回家。  Out of work, I'm out of my head 我失业了,我神志不清 Out of self respect, I'm out of bread 丢了自尊,我连面包都吃不上了。 I'm underloved, I'm underfed 我得不到足够的爱,我吃不饱饭 I wanna go home 我想回家 下面这段,也很真实啊, 在外面混的不好, 你会和老家的人说实话吗? 很多人都是像主人公这样, 说在外面混的很好啊, 有几个Offer不知道选哪个。 但是真在加州碰到我, 可别和我家人说你见过我啊, 饶了我吧。  Will you tell the folks back home I nearly made it?你会告诉家乡的亲人我差点就成功了吗?Had offers but don't know which one to take我收到了几个 offer,但不知道该选哪个。Please don't tell 'em how you found me请不要告诉他们你是怎么找到我的。Don't tell 'em how you found me别告诉他们你是怎么找到我的。Gimme a break, give me a break饶了我吧,饶了我吧 很能让人共情的一首歌哈。  1984 年,出生于西班牙浪漫城市马德里的情歌圣手胡里奥·伊格莱西亚斯( Julio Iglesias)将这首歌重新编排为《月光女士》(Moonlight Lady), 变成一首情歌啦。这位歌手,我们中国听众也十分熟悉。他曾经两度来中国开过演唱会。 我们来听一下。  There were beggars and kings in a magical sky在一片神奇的天空中,有乞丐,也有国王。There were wings in the air and I learned how to fly天空中出现了翅膀,我学会了飞翔。There was me, there was you in a world made for two这里只有我,只有你,在这个只属于两个人的世界里。Then you were gone然后你就消失了 Moonlight lady, come along with me月光女神,跟我来吧To the bright city lights, it's all right, 'cause tonight's on me面对璀璨的城市灯光,一切都好,因为今晚我请客。Moonlight lady, come along with me月光女神,跟我来吧To the bright city lights, it's all right, 'cause tonight's on me面对璀璨的城市灯光,一切都好,因为今晚我请客。 最后两段是把两首歌混唱了。 很和谐 Seems it never rains in Southern California 南加州似乎从来不下雨。 To the bright city lights, it's all right, 'cause tonight's on me 面对璀璨的城市灯光,一切都好,因为今晚我请客。 It never rains in California, but girl don't they warn ya 加州从不下雨,但姑娘,他们可没提醒过你啊。 To the bright city lights, it's all right, 'cause tonight's on me 面对璀璨的城市灯光,一切都好,因为今晚我请客。 Seems it never rains in Southern California 南加州似乎从来不下雨。 很魔性的节奏, 那个噔噔蹬蹬蹬, 一直在脑中挥之不去。  还有一首中文歌,也有人觉得听着也和这首歌挺像的,就是赵雷的鼓楼。 好啦, 离开了加州,我们要去德州啦。 德州挺有意思, 住着我所有的前任。  下面请听:All my ex's live in Texas。 2.All my ex's live in Texas 我们刚刚听到的这首歌,叫做All my ex's live in Texas,我的前任都住在德州。  这是一首发行于1987年的歌曲, 由美国乡村音乐歌手乔治·斯特雷特(George strait)演唱。这首歌也是他的第11首冠军单曲,并为他赢得了 1988年格莱美奖最佳乡村男歌手奖的提名。 这是一首以小提琴和踏板钢吉他为基础的西部歌曲 (Western Music) 、 西部摇摆乐 (Western Swing)和乡村酒吧(Honky- Tonk)歌曲。  歌词很逗啊, 说我所有的前任都住在德州, 德州也是我很喜欢的地方。 但是因为我所有的前任都住在德州,我就跑到田纳西住去了。  我的所有前任都住在德克萨斯州 All my exes live in Texas 我的所有前任都住在德克萨斯州 And Texas is a place I'd dearly love to be 而德克萨斯州是我非常想去的地方。 But all my exes live in Texas 但我所有的前任都住在德克萨斯州。 And that's why I hang my hat in Tennessee 这就是我选择在田纳西州定居的原因。 然后他就开始列举了:罗莎娜让我干脏活累活,艾琳瞧不起我,艾莉森疯了,迪尔普斯让法律来制裁我。 这些都是她们成为前任,而我不住在德州了的原因。  Rosanna's down in Texarkana罗莎娜在特克萨卡纳Wanted me to push her broom她想让我帮她扫帚。(干脏活累活)Sweet Eileen's in Abilene阿比林的甜美艾琳 She forgot I hung the moon她忘了我挂起了月亮(瞧不起我, 不太尊重我) And Allison's in Galveston艾莉森在加尔维斯顿Somehow lost her sanity她不知何故失去了理智。And Dimples who now lives in Temple's还有现在住在坦普尔的迪普尔斯Got the law looking for me她让警察来抓我。 有这种列举的表述的歌曲,也叫做列表歌曲, list song. 列表歌曲 列表歌曲也叫清单歌曲或目录歌曲。 这种歌曲通常通过一系列信息展开, 往往以喜剧的方式呈现,以累加的方式表达其意象,有时候还会使用越来越荒诞的元素。  比如Bob Dylan的《地下乡愁蓝调》(Subterranean Homesick Blues)里面有一段人生过程和建议的列表: 1965年的这首歌还拍了一个最早的音乐宣传片,是后来的音乐录影带(MV)的前身。在影片中,迪伦举着写有歌词中部分词句的提示卡 ,网友戏称这是世界上最早的PPT Oh, get born, keep warm, short pants, romance 哦,出生吧,别着凉,穿短裤,谈恋爱。 Learn to dance, get dressed, get blessed, try to be a success 学跳舞,换体面衣服,接受祝福,努力混出个样子。 Please her, please him, buy gifts, don't steal, don't lift 哄她开心,哄他开心,买礼物,别偷,别顺手牵羊。 Twenty years of schoolin' and they put you on the day shift 书念了二十年,结果把你丢去上白班。 Look out, kid, they keep it all hid 小心点,孩子,他们把一切都藏着掖着。 Better jump down a manhole, light yourself a candle 干脆钻进井口去,给自己点根烛光看。 Don't wear sandals, try to avoid the scandals 凉鞋别穿,丑闻别沾。 Don't want to be a bum, you better chew gum 不想混成废人,先把口香糖嚼烂。 The pump don't work 'cause the vandals took the handles 水泵不转了,因那帮人把把手全拆完。 这段视频是在伦敦萨沃伊酒店附近的一条小巷里拍摄的。艾伦·金斯堡在背景中当NPC,与纽沃斯交谈 其实除了,我所有的前任都住在德州, 还有很多写前任的歌, 比如我的前任都比我混的好(All My Exes Are Doing Better Than Me), All my exes are doing better than me我的所有前任都比我过得好。One's got her engineering PhD其中一位拥有工程学博士学位。Two have families, one's a Grammy nominee 还有两位都有了家庭,一位获得了格莱美的提名。All my exes are doing better than me我的所有前任都比我过得好。Meanwhile, I've got a closet full of secondhand dreams 而我的衣橱里堆满了二手梦想。I guess in all this losing, I lost a part of me我想,在所有这些失败中,我失去了我的一部分。 我的前任都死了(All My Exes Are Dead), 我的前任都是胖子(All My Exes Are Fat),  我的前任都是好朋友(All My Exes Are Good Friends) 我的前任都成了Gay(All My Exes Are Gay Now)。 好啦,本期的美国民谣就到这里啦。 这一期我们去了南加州和德州。 为什么逐梦演艺圈要去南加州呀?因为好莱坞在洛杉矶, 而洛杉矶在南加州。最后,让我们在the bird and the bee的这首Los Angeles中,结束本期节目吧!

    24 分钟
  5. 2月8日

    V132 一首Lonesome Town,串起麦卡特尼、鲍勃·迪伦和昆汀

    00:00  Lonesome Town - Ricky Nelson 02:20  Lonesome Town - Paul McCartney 02:50  Lonesome Town (Bonus Track) - Jerry Garcia 03:40  Lonesome Town (Live) - Bob Dylan 06:45  Can't Help Falling in Love - Elvis Presley 09:35  Plaisir d'amour - Joan Baez 10:55  Can't Help Falling In Love - Bob Dylan 15:05  (I Can't Help) Falling in Love with You - UB40 16:50  Send My Heart With A Kiss - Stephen Sanchez 20:05  Until I Found You - Stephen Sanchez 大家好,这里是美国民谣。  上一期华丽摇滚是不是太吵啦?这一期我们听听安静优美的老歌吧。 先把时间线拉到1958年。来到Lonesome Town. Lonesome Town There's a place where lovers go有个地方是情侣们常去的。To cry their troubles away哭诉他们的烦恼And they call it Lonesome Town他们称之为寂寞小镇Where the broken hearts stay (Lonesome Town)破碎的心停留的地方(寂寞小镇) You can buy a dream or two你可以买一个或两个梦想。To last you all through the years伴你度过余生And the only price you pay而你只需付出这唯一的代价Is a heart full of tears (full of tears)一颗充满泪水的心(充满泪水) Goin' down to Lonesome Town前往寂寞小镇Where the broken hearts stay破碎的心停留的地方Goin' down to Lonesome Town前往寂寞小镇To cry my troubles away哭一场,忘却烦恼 我们刚刚听到的这首Lonesome Town来自Ricky Nelson。 这首歌发表于1958年。  非常优美,很多其他歌手也都翻唱过。比如,the Beatles的Paul McCartney 感恩之死的Jerry Garcia。吉他好听! 还有,无敌麦霸鲍大叔(Bob Dylan)。他说Ricky Nelson经常翻唱他的歌,他也要唱他一首 。 全损音质, 女声抢戏, 深情唐老鸭。  这首歌也出现在昆汀的电影《低俗小说》中,米娅和文森特在餐厅开始对话时,这首歌就响起了。 俩人叭叭地说了一堆屁话,然后觉得,真正特殊的关系是两个人可以在一起不说话也不尴尬。 我只是很好奇五美元的奶昔什么味儿? 英剧《去他妈的世界》第四集,也有这首歌。 总之,不同年代,只要你觉得丧,就来寂寞小镇吧。  离开1958年的寂寞小镇,让我们继续沿着时间线,来到1961年, 情不自禁爱上他。  Can't help falling in love 这首歌收录于猫王埃尔维斯·普雷斯利1961年的专辑《蓝色夏威夷》中,曾被《滚石》杂志评为史上最伟大的歌曲之一,在猫王60 年代末和70 年代的现场演出中,经常作为压轴曲目。 Wise men say人们说Only fools rush in智者不入爱河But I can't help falling in love with you但我情不自禁地爱上了你 这首歌最初是以女性的视角创作的,歌名为《情不自禁爱上他》(Can't Help Falling in Love with Him),这也解释了为什么rush-in, would it be a sin和“falling in love with you ”不押韵,因为之前是和him押韵的,硬改成了you,就不押韵了。 这首歌的旋律改编自1784年的法国流行情歌《爱的乐趣》( Plaisir d'amour )Joan Baez翻唱过。白叶子有才啊, 还会法语。我们来听听。  这么经典的歌曲,翻唱达人鲍大叔(Bob Dylan)怎么会错过呢。他这个版本的口琴可真好听。  还有一个雷鬼版本,UB40的,也挺经典的。  好啦,别蹦了,注意优美,下一首: 大家猜猜,我们的时间线到哪儿啦? 估计你猜不到,我们已经来到了2、3年前。这是一首发表于2023年的歌曲。演唱者斯蒂芬·桑切斯(Stephen Sanchez)是个2002年出生的00后,才23岁。  Send my heart with a kiss Send my heart with a kiss, if ever I need to如果我需要,请将我的心连同吻一起送给你。I can feel your love when I cannot be with you即使我不能和你在一起,我依然能感受到你的爱。What more could offer this?还有什么能比这更好呢?So, please, send my heart with a kiss所以,请将我的心连同吻一起送给你们。 我们刚刚听到的这首歌叫做Send my heart with a kiss 将我的心连同吻一起送给你们,  收录于他23年的首张专辑Angel Face. 乐评人John Murphy说,听这张专辑,你会感觉自己仿佛在聆听一位50年代的灵魂乐歌手,他的嗓音很老练,但是问题在于,它听起来像是在拙劣的模仿。    另一位乐评人Bella Martin,也是类似的观点,说嗓音不错,像Roy Orbison , 但是歌词呀,太流于表面。 还有乐评人说,我们能理解他在概念和美学上的意图,这张专辑也有几首非常优秀的歌曲,但是其他8首,实在毫无价值。  嘴一个比一个毒。不知道你怎么看? 最后让我们在他的另一首大火歌曲,Until I found you中,结束本期节目吧。

    23 分钟
  6. V131 摇滚乐的黄金时代 | Mott the Hoople

    1月21日

    V131 摇滚乐的黄金时代 | Mott the Hoople

    本期歌单 00:00 Golden Age Of Rock 'N' Roll (Album Version) - Mott the Hoople 04:50 All The Way From Memphis - Mott the Hoople 11:50 Saturday Gigs (Album Version) - Mott the Hoople 21:30 All the Young Dudes (Live) - David Bowie 27:10 Honaloochie Boogie - Mott the Hoople 27:50 Drive In Saturday (Live At The Manhattan Center, New York) - David Bowie 31:35 21 Guns - Green Day 大家好,这里是美国民谣。 有一首歌的现场表演很有意思,先唱Don McLean的American Pie,在唱到“这天以后音乐就死了”之后,主唱就说:“真的死了吗?女士们,先生们。摇滚乐的黄金时代…… ”我们来一起听一下: The Golden Age of Rock 'n' Roll Oh oh oh good for your body it's good for your soul对你的身体有益,对你的灵魂也有益Oh oh let's go it's the golden age of rock and roll走吧,摇滚乐的黄金时代来了! Oh oh oh gotta stay young you can never grow old要保持年轻,你永远不会变老。Oh oh the golden age of rock and roll哦,摇滚乐的黄金时代 我们听到的这首歌来自于英国乐队Mott the Hoople. 乐队的名字来源于威拉德·马努斯(Willard Manus)的同名小说,Mott是主人公的名字,Hoople指的是循规蹈矩的人。  不过,不管是在小说里面,还是借用了这个名字的这支乐队,Mott the Hoople可不循规蹈矩。比如,这本小说是乐队的制作人在监狱里读到的。 这支乐队是唱华丽摇滚的。名气呢,属于在不知名的乐队里面最有名的。  虽然在这首歌里面唱了: The golden age of rock and roll will never die摇滚乐的黄金时代永不消逝As long as the children feel the need to laugh and cry只要孩子们还想笑想哭。 但在我们接下来要听到的这首歌中,Mott the Hoople也开始说摇滚乐要走下坡路咯。 不过,即便是下坡路,也是欢快地跑下去的。  让我们来听: All the Way from Memphis  这首歌的讲了一个摇滚乐手丢吉他的故事,应该送到田纳西州孟菲斯,结果送到肯塔基州奥里奥尔去了。他花了一个月才找回吉他。这首歌可能取材于吉他手米克·拉尔夫斯的一段真实经历。 当他找回吉他时,一个陌生人斥责他粗心大意、自私自利,还说“摇滚乐手,你们都一个样”。 Some spade said rock 'n' rollers, you're all the same有人说摇滚乐手们,你们都一样。Man that's your instrument, I felt so ashamed老兄,那是你的乐器啊,我真是太惭愧了。 《一路从孟菲斯而来》(All the Way from Memphis)是 Mott the Hoople 乐队于1973 年发行的单曲。 这首歌反映了他们对摇滚乐生活方式的厌倦, Yeah it's a mighty long way down rock 'n' roll是的,摇滚乐之路漫长而艰辛。As your name gets hot so your heart grows cold当你的名字越来越响亮时,你的心却越来越冷。'n you gotta stay young man, you can never be old你要保持年轻,伙计,你永远不会老。 我们常说摇滚不老,永远年轻,这句话其实某种意义上来讲,对摇滚乐手来说也是负担。说实话, 谁能永远年轻呢? 那你就是老了,该怎么办呢?  乐手的生活表面光鲜,内里其实一团糟: 'n you look like a star but you're really out on parole你看起来像个明星,但实际上你还在假释期。 'n you look like a star but you're still on the dole你看起来像个明星,但你还在领救济金。 虽然歌词有点丧,但配乐却很欢快, 网易云的评论很有才: 太贴切了!生动形象。  接下来的这首歌不像前两首那么欢快。有点怀念过去,怀念1969年-1974年的那段美好音乐时光的感觉。我们来一起听一下。  Saturday Gigs 这首歌叫Saturday Gigs, 周六演出, 基本上是Mott the Hoople的编年史了。  我们来看下歌词: Sixty-nine was cheapo wine,Have a good time,What your signFloat up to the RoundhouseOn a Sunday afternoon. 六九年是便宜的酒,度过了美好时光,你的星座是什么?在星期天下午,漂浮到圆形剧场。 注释:这里提到了1969年的时光,描述了一段美好的青春回忆,象征着随性与自由的年代。 Roundhouse圆形剧场。位于伦敦北部,由火车转盘改造而成的摇滚乐演出场地。 In Seventy we all agreedA King's Road flat was the place to be'Cause Chelsea girls are the best in the world for company. 七零年我们都同意,国王路的公寓是最棒的地方,因为切尔西的女孩是世界上最好的伴侣。 注释:1970年,住到了切尔西,那是伦敦著名的时尚区,这里的人们自认为生活最为惬意。国王路是切尔西区的一条主要道路 In Seventy-one all the people comeBust a few seats but it's just in funTake the Mick out of Top of the PopsWe play better than they do 七一年,所有的人都来了,爆满的座位,但一切只是为了好玩,我们取笑《流行音乐排行榜》节目,我们弹得比他们好。 注释: 《流行音乐排行榜》(Top of the Pops)——英国广播公司(BBC)电视台每周播出的流行音乐排行榜节目。1971 年末,他们登上 Top of the Pops ,但新单曲《Midnight Lady》依然未能打入排行榜。 此外,乐队刚刚结束的巡演也让他们陷入了经济困境。 In Seventy-two we was born to loseWe slipped down snakes into yesterday's newsI was ready to quitBut then we went to Croydon 七二年,我们注定要失败,我们跌进了蛇形的沟里,成为昨日的新闻,我准备放弃了,但后来我们去了克罗伊登。 注释: 1972 年, Mott the Hoople 乐队已濒临解散。乐队成立三年,发行了四张广受好评的专辑,并积累了一小批忠实粉丝,但始终未能取得商业上的成功。Croydon克罗伊登——伦敦南部的一个小镇,Mott the Hoople 乐队在那里拥有众多粉丝,他们最棒的现场专辑《Live at Fairfield Halls Croydon》也是在那里录制的。 Oh, Seventy-three was a jamboureeWe were the dudes and the dudes were we.(oh oh oh oh oh)Did you see the suits and the platform boots 哦,七三年是一个狂欢,我们是酷哥,而酷哥就是我们。 你看见西装和厚底靴了吗? 注释:1973年,这一年的回忆带有更多自由与狂欢的色彩。 我们变成Dudes了,有点奇怪哟,这帮英国人怎么变成美国人口中的Dudes啦?  这里的Dudes,可不是一般的Dudes,而是在72年乐队准备解散时, 有个歌迷给他们写的一首歌All the Young Dudes。这首歌又让他们一炮而红。这个歌迷就是大卫·鲍伊。  1972 年 2 月 4 日,大卫·鲍伊给乐队寄了一首名为Suffragette City的demo,希望他们能录制。乐队听了之后觉得这首歌不符合他们的风格。 后来这首歌,他自己唱了,收录在《齐格星尘和火星蜘蛛的起起落落》(the Rise and Fall of Ziggy Stardust and the Spiders from Mars (2012 Remaster))。 贝斯手皮特·沃茨(Pete Watts )在1972年3月下旬联系了鲍伊,礼貌地拒绝了这首歌,并表示乐队已经解散。得知此事后,鲍伊在两小时后回复沃茨说:“自从上次通话后,我为你们写了一首歌,这首歌可能会很棒。”  几天后,鲍伊与沃茨见面,并用原声吉他弹奏了All the Young Dudes。沃茨回忆道:“他当时还没完全记住歌词,但这首歌彻底震撼了我,尤其是他唱到副歌的时候。”随后,沃茨在伦敦摄政街的一间办公室里把鲍伊介绍给了乐队的其他成员。鲍伊盘腿坐在地板上,为乐队演奏了这首歌。 乐队成员欣喜若狂。伊恩·亨特(Ian Hunter)回忆道:“他当时只是用一把原声吉他弹奏了一下。我立刻就知道这首歌会火。我当时激动得浑身发抖。这种感觉我这辈子也就经历过几次,你知道这首歌肯定会大火。”  鼓手戴尔·格里芬(Dale Griffin)说:“我们简直不敢相信。在摄政街的办公室里,他正用吉他弹奏着这首歌,我心想,他要把这首歌送给我们?他一定是疯了!我们争先恐后地答应了!这首歌的伟大之处显而易见。”  鲍伊演奏完这首歌后告诉他们,他会担任这首歌的制作人,并作为单曲发行。与此同时,他的经纪人托尼·德弗里斯也宣布他将成为他们的经纪人,努力促成乐队与哥伦比亚广播公司唱片公司签约。  乐队成员们知道这首歌一定会大获成功,于是决定不解散。 我们来听一下这首歌吧。有很多版本。Mott the hoople的版本。大卫鲍伊的录音室版和现场版。我觉得最好听的,是大卫鲍伊的现场版。  这首歌的YouTube视频下面,有很多上岁数的人都在怀念年轻时光,说,哎呀。一听这歌,就让我想到自己年轻的时候,年轻真好! 年轻好吗?  你看这首歌的歌词,好像不太好哦:比利二十五岁天天念叨着想自杀,温蒂在玛莎百货偷衣服,电视上都在说我们是少年犯,一团糟。 Well, Billy rapped all night about his suicide比利整晚都在说唱他的自杀计划。How he'd kick it in the head when he was twenty-five他二十五岁的时候会怎么踢它的头呢?Speed jive, don't want to stay alive速度摇摆,不想活下去When you're twenty-five  当你二十五岁的时候 And Wendy's stealing clothes from Marks & Sparks温蒂在玛莎百货偷衣服。And Freddy's got spots from ripping off the stars from his face弗雷迪脸上的星星因为撕下来而留下了斑点。Funky little boat race一场有趣的小船比赛 Television man is crazy saying we're juvenile delinquent wrecks电视上那个人疯了,说我们是少年犯,一团糟。 这首歌一出来,真是让当时的很多年轻人都有共鸣。这些天天想着要自杀、小偷小摸、精神萎靡,不想

    34 分钟
  7. 2025/11/08

    V129 史上最伟大的500首歌曲, 排在第一名的竟然是一首翻唱?| Respect

    大家好,这里是美国民谣。 有一首歌,将Bob Dylan的《像一块滚石》从《滚石》杂志评选的“史上最伟大的500 首歌曲”第一名挤了下来,而且,竟然还是一首翻唱歌曲,猜猜是哪首? 没错,就是这首来自于灵魂乐女王艾瑞莎·富兰克林(Aretha Franklin)的Respect。 下面,我们就来一起听一下这首排在第一名的歌曲吧。 这首歌在讲什么呢?让我们来看看歌词: Hey, what you want 嘿,你想要什么 (oo) Baby, I got (哦)宝贝,我有 (oo) What you need (oo)你需要什么 (oo) Do you know I got it? (oo)你知道我有吗? (oo) All I'm askin' (oo)我只求 (oo) Is for a little respect when you come home (just a little bit) (oo)回家时应该给予一点点尊重(只是一点点) Hey baby (just a little bit) when you get home 宝贝,你到家的时候(就一点点) (Just a little bit) mister (just a little bit) 先生,就一点点(就一点点) 可以看到,歌词反复在讲,一位女性希望回家时能够被给予一点点的尊重。 好像平平无奇,为什么能排第一? 如果你了解了这首歌的时代背景和当时女性的处境,就不难理解这首歌所带来的影响了。艾瑞莎·富兰克林的这个版本发表于1967年, 它后来成为了20世纪70年代第二波女权运动的圣歌。 第二波女权主义运动 第二波女权主义运动始于20 世纪60年代初,持续了大约二十年。它建立在第一波女权主义运动的基础上,扩大了辩论范围,涵盖了更广泛的问题:性、家庭、居家生活、工作场所、生殖权利以及法律不平等。第一波女权主义运动通常主张形式平等(formal equality),即形式上的机会平等,每个人都应拥有与他人同等的机会,而第二波女权主义运动则主张实质平等(substantive equality),关注弱势群体、边缘群体以及社会中所有亚群体在结果上的平等。第二波女权主义运动也引起了人们对家庭暴力和婚内强奸等问题的关注。 左:形式平等;右:实质平等 个人经历 艾瑞莎·富兰克林想要用音乐为女性发声,可能和她自己的经历有关。如果看过2021年艾瑞莎·富兰克林的传记电影Respect的话,你会发现,她12岁就怀孕生下第一个孩子。15岁就生了第二个孩子。电影中她自己还是一个小孩呢,就挺着大肚子怀孕了。 她的父亲是很有名气的牧师,马丁·路德·金的朋友,按理来说,他爸应该管管吧,这什么情况。可是她爸不管,自己也明知故犯地对12岁的未成年信徒进行性侵,给她生了同父异母的妹妹。艾瑞莎·富兰克林18岁就结婚了,第一任丈夫泰德是她的经纪人,对她家暴。发完这首歌的一年后,他们分居,并于次年离婚。 艾美奖、格莱美奖、奥斯卡奖和托尼奖大满贯得主詹妮弗·哈德森(Jennifer Hudson)在片中扮演艾瑞莎·富兰克林 Respect 《Respect》的原唱是奥蒂斯·雷丁(Otis Redding), 他这个版本啊,其实和艾瑞莎·富兰克林歌词差不多的,但是同样的歌词,换个性别的人唱,意义就不一样了。 “你想要什么/亲爱的,你得到了/你可以对我不好/当我离开/我所要求的只是回家时得到一点尊重 ”“尊重就是我需要的!/我必须得到它!/给我一些尊重!”雷丁的这个版本“强化了当时传统的家庭结构:男人整天工作,把钱带回家给妻子,并要求她给予尊重”。而且这个版本,还用了庆祝性的喇叭声,很是欢乐聒噪,就把这个所谓的要求尊重,表达得更像是讨要奖励一样。 奥蒂斯·雷丁的这个版本发布于1965年,带有典型的放克风格,也获得了巨大的成功,甚至在他主要以R&B和布鲁斯乐迷为主的乐迷群体之外也广受欢迎。像“一部欢快、节奏感强的浪漫小说,讲述的是一个男人希望他的爱人回家时能‘尊重’他。” 左:艾瑞莎·富兰克林  右:奥蒂斯·雷丁 艾瑞莎·富兰克林对这个版本进行了改编,她颠倒了歌词的性别,把它改编成一个坚强自信的女人的宣言,她相信自己拥有男人想要的一切,并且不会亏待他,同时要求给予她“尊重”。这一版加入了一段充满活力的插曲,以铿锵有力的字母拼写出了歌名 。 R-E-S-P-E-C-T 尊重 Find out what it means to me 了解这对我意味着什么 R-E-S-P-E-C-T 尊重 Take care, TCB 保重,TCB Oh (sock it to me, sock it to me 哦(给我尊重,给我尊重) Sock it to me, sock it to me) 给我尊重,给我尊重) 这里的钢琴也是富兰克林自己弹的,由她的姐妹伴唱。歌曲也经过重新的编曲,变成了一首“疯狂、强劲、哀嚎、节奏明快的歌曲”。这一版发行1967年4月,同时登上了R&B榜和流行榜的榜首,也成为了她的代表作。奥蒂斯·雷丁在听了后赞叹道:“那个小女孩把我的歌抢走了。” 《底特律自由新闻报》评论家布莱恩·麦科勒姆表示:“富兰克林的歌曲已被书籍和学术论文详细剖析,并被奉为开创性的女权主义和民权宣言,尽管在那个时代,这样的宣言并非易事。” 当被问及她在女权主义和民权运动中的大胆立场时,富兰克林告诉《 底特律自由新闻报》 :“我认为这根本不算大胆。我认为我们都渴望得到尊重,而且应该得到尊重,这很自然。”  我们可以听一下原唱。 原唱的贝斯line很有特点,被Beatles“借鉴”到他们的歌曲Drive my Car里了,以至于有人说从这首歌开始,麦卡特尼的贝斯好像终于开窍了。 我们来听听。 Drive my car Drive my car收录于披头士1965年的这张《橡胶灵魂》(Rubber Soul)专辑中,是第一首歌。  村上春树估计是这张专辑的狂热粉丝。专辑的第一首歌Drive my Car,他写了篇同名小说《驾驶我的车》, 第二首歌Norwegian Wood (this bird has flown),他写了篇同名小说《挪威的森林》。 2021年,《驾驶我的车》小说被改编成的电影,获得了奥斯卡最佳外语片奖。讲的是一个戏剧导演的故事,他偶然发现妻子出轨,又突然去世,很崩溃;还有他和别人开着漂亮的小红车去参加戏剧节。 他指导的戏剧《万尼亚舅舅》,请了说着各种语言的人来用自己的母语出演,甚至还包括韩国手语。荒谬吗?其实不,电影中最具感染力的一幕就是索尼娅打着手语说台词的片段: “是的,我们应该活下去,万尼亚舅舅,我们将度过漫长的白天和漫漫长夜;我们要耐心地承受命运给我们带来的考验。我们要为别人一直工作到我们的老年,当我们生命的最后一刻到来时,我们将悄悄地离去.....我们要在另一个世界里告诉他,我们所遭受的,我们所哭泣的,生活很苦....我们将聆听天使的声音,我们将看到整片天空都被钻石点缀,我们将看到世间所有的邪恶,我们所有的苦难,都将淹没在充满整个世界的慈悲之中。我们的生活将变得平静、温柔、甜蜜,如同爱抚……你的一生毫无欢乐;但是,等等,万尼亚舅舅,等等……我们就可以休息了。” 无声台词,但很有感染力。 好啦,有点跑题啦。本期的美国民谣就到这里啦,让我们下期再见!

    14 分钟
4.5
共 5 分
52 个评分

关于

终于等到你啦~ 这里主要介绍六、七十年代的民谣和摇滚大拿:Bob Dylan、Neil Young、Lou Reed、George Harrison、Jerry Garcia、Tom Waits、Patti Smith、Janis Joplin 等等等等真实活过自己的的音乐人。聊他们唱过的歌、跳过的舞、喝过的酒、出过的书、去过的演出、收在CD小册子中的文章、在现场或录音室里说过的话。那就,开始吧!Hey Hey My My, Rock N' Roll Can Never Die !!!(图文全文,敬请关注微信公众号“美国民谣”)

你可能还喜欢