Fluent Fiction - Italian: The Hidden Aroma: Solving Mysteries at Caffè dei Sogni Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: fluentfiction.com/it/episode/2026-02-26-23-34-02-it Story Transcript: It: Il sole filtrava attraverso le finestre del "Caffè dei Sogni", un'antica torrefazione situata nel cuore di Firenze. En: The sun filtered through the windows of the "Caffè dei Sogni", an ancient coffee roasting shop located in the heart of Firenze. It: L'aria era impregnata dell'aroma caldo e avvolgente del caffè appena tostato. En: The air was filled with the warm and enveloping aroma of freshly roasted coffee. It: Alessio, l'orgoglioso proprietario, stava sistemando i sacchi di chicchi accanto al bancone di legno scuro, mentre Marco, suo cugino, preparava un espresso per un turista curioso. En: Alessio, the proud owner, was arranging the sacks of coffee beans next to the dark wooden counter, while Marco, his cousin, was preparing an espresso for a curious tourist. It: Ma qualcosa non andava. En: But something was wrong. It: Giulia, una delle clienti abituali e abile detective, notò la fronte corrugata di Alessio mentre sistemava i registri. En: Giulia, one of the regular customers and a skilled detective, noticed Alessio's furrowed brow as he organized the ledgers. It: Si avvicinò con un sorriso e una tazza di caffè in mano. En: She approached with a smile and a cup of coffee in hand. It: "Problemi, Alessio? En: "Problems, Alessio?" It: " chiese con tono amichevole. En: she asked in a friendly tone. It: Alessio sospirò, rendendosi conto che la piacevole facciata del suo caffè non poteva nascondere il problema a portata di mano. En: Alessio sighed, realizing that the pleasant façade of his café could not hide the problem at hand. It: "Una spedizione di chicchi rari è sparita, Giulia," confessò Alessio, con la voce piena di preoccupazione. En: "A shipment of rare beans has disappeared, Giulia," confessed Alessio, his voice full of concern. It: "È un grosso guaio per la nostra reputazione di famiglia. En: "It's a big problem for our family's reputation." It: " Giulia annuì, i suoi sensi di detective già in allerta. En: Giulia nodded, her detective instincts already on alert. It: "Posso aiutarti a cercare," suggerì, sapendo che Alessio era orgoglioso e preferiva tenere i problemi in famiglia. En: "I can help you look," she suggested, knowing that Alessio was proud and preferred to keep problems within the family. It: "Va bene," disse Alessio, esitante. En: "Okay," said Alessio, hesitant. It: "Ma solo perché non so da dove cominciare. En: "But only because I don't know where to start." It: " Così, Giulia iniziò a indagare. En: So, Giulia began to investigate. It: Tra una chiacchiera e l'altra con i clienti, osservava attentamente chi entrava e usciva dalla torrefazione. En: Between chats with customers, she carefully observed who entered and exited the roasting shop. It: Nel frattempo, Marco sembrava distratto. En: Meanwhile, Marco seemed distracted. It: Versava l'espresso con più lentezza del solito, e uno strano sguardo inquieto gli attraversava il volto ogni volta che il nome della spedizione veniva menzionato. En: He poured the espresso more slowly than usual, and a strange uneasy look crossed his face every time the name of the shipment was mentioned. It: Giulia lo notò, ma non disse nulla subito. En: Giulia noticed this but said nothing immediately. It: Dopo qualche giorno, Giulia raccolse abbastanza indizi da confrontare Marco. En: After a few days, Giulia gathered enough clues to confront Marco. It: Lo trovò nel retro della torrefazione, accanto ai sacchi di caffè. En: She found him in the back of the roasting shop, next to the sacks of coffee. It: "Marco," iniziò, con tono calmo. En: "Marco," she began, in a calm tone. It: "Devo farti delle domande sulla spedizione. En: "I need to ask you some questions about the shipment." It: "Marco sbiancò. En: Marco turned pale. It: "La spedizione? En: "The shipment? It: Io. En: I... It: io non so niente," balbettò, evitando il suo sguardo. En: I don't know anything," he stammered, avoiding her gaze. It: Ma Giulia non era convinta. En: But Giulia was not convinced. It: Con gentile pressione, rivelò di aver scoperto che Marco aveva contratto debiti e aveva sottratto il caffè per rivenderlo e recuperare denaro. En: With gentle persuasion, she revealed that she had discovered Marco had contracted debts and had taken the coffee to sell it and recover money. It: Alessio, che era stato chiamato da Giulia, si presentò in tempo per sentire la confessione completa di Marco. En: Alessio, who had been called by Giulia, arrived in time to hear Marco's full confession. It: Un silenzio carico di tensione cadde nella stanza. En: A silence heavy with tension fell in the room. It: "Perché non me lo hai detto? En: "Why didn't you tell me?" It: " chiese Alessio, ferito. En: asked Alessio, hurt. It: "Purtroppo avevo paura di deluderti," spiegò Marco, con gli occhi bassi. En: "Unfortunately, I was afraid of disappointing you," explained Marco, with his eyes downcast. It: Alessio chiuse gli occhi un istante, poi fece un respiro profondo. En: Alessio closed his eyes for a moment, then took a deep breath. It: "Possiamo sistemarlo insieme," disse infine, prendendo una decisione importante. En: "We can fix it together," he finally said, making an important decision. It: Con l'aiuto di Giulia, trovarono un modo per ripagare i debiti di Marco senza compromettere la torrefazione. En: With Giulia's help, they found a way to repay Marco's debts without compromising the roasting shop. It: Il giorno dopo, Alessio si alzò di buon umore, grato per l'aiuto che non sapeva di poter accettare. En: The next day, Alessio rose in good spirits, grateful for the help he didn't realize he could accept. It: La famiglia, alla fine, era il legame più forte. En: Family, after all, was the strongest bond. It: Giulia sorrideva, bevendo il suo caffè giornaliero, soddisfatta di aver aiutato a risolvere il mistero e, soprattutto, di aver visto Alessio aprirsi agli altri. En: Giulia smiled, sipping her daily coffee, satisfied that she had helped solve the mystery and, most importantly, had seen Alessio open up to others. It: Il Caffè dei Sogni continuò a prosperare, un simbolo di tradizione e unità nella storica città di Firenze. En: Il Caffè dei Sogni continued to thrive, a symbol of tradition and unity in the historic city of Firenze. Vocabulary Words: the sun: il solethe windows: le finestrethe heart: il cuorethe aroma: l'aromathe owner: il proprietariothe counter: il banconethe detective: l'investigatorethe ledgers: i registrithe shipment: la spedizionethe beans: i chicchireputation: la reputazioneconcern: la preoccupazionehesitant: esitantethe chats: le chiacchierethe clues: gli indizithe gaze: lo sguardouneasy: inquietopersuasion: la pressionethe confession: la confessionethe silence: il silenziotension: la tensionedebts: i debitithe decision: la decisionethe spirits: l'umorethe bond: il legamethe tradition: la tradizionethriving: prosperarethe city: la cittàthe family: la famigliathe facade: la facciata