Вставне слово

Litosvita

У подкасті Вставне слово від Litosvita говоримо про все, що творить сучасний український книжковий ринок та сучасний літературний простір. Нашими гостями стануть автори, видавці, журналісти, редактори, літературні агенти, перекладачі, дизайнери, критики, літературознавці та блогери. Ті, хто пише і читає, редагує і вдосконалює, критикує і оглядає, перекладає та оформлює. Ті, завдяки кому ви тримаєте в руках та розставляєте на полицях чудові українські книжки.

  1. Про кіно та літературу з Ольгою Бірзул

    4D AGO

    Про кіно та літературу з Ольгою Бірзул

    У новому епізоді говоримо з кінокураторкою, культурною менеджеркою та авторкою «Твоєї книги про кіно» Ольгою Бірзул про зустріч двох світів – кіно та літератури. Міркуємо, як фільми впливають на наш смак і світогляд, розбираємося в тонкощах екранізацій та адаптацій, і розмірковуємо, чому деякі історії краще лишити на сторінках. Також говоримо про українське кіно сьогодні – як воно шукає свою мову, своїх героїв і свої тексти. А екранізації яких українських творів ви хотіли б побачити? Діліться думками у коментарях! ЗМІСТ ⏱️ 01:00 Літературно-книжковий бліц з Ольгою ⏱️ 05:28 Про шлях у світ кіно та написання книги ⏱️ 18:52 Про розвиток смаку за допомогою кіно ⏱️ 22:35 Про залучення підлітків до діалогу про кіно ⏱️ 27:52 Про екранізації та адаптації ⏱️ 32:10 Про екранізації в Україні ⏱️ 43:35 Яку екранізацію хотіла б побачити на екранах? ⏱️ 48:50 Чому екранізують класику, а не нову літературу? ⏱️ 55:59 Якої книжки про кіно зараз нам бракує? ⏱️ 1:05:05 Що подивитися – поради від Ольги Бірзул DOCU/КЛУБ – https://docuclub.docudays.ua/ Авторська програма режисера та сценариста Дмитра Сухолиткого-Собчука «Сценаристика» – https://litosvita.com/screenplay/

    1h 11m
  2. Про поезію з Артуром Дронем

    OCT 16

    Про поезію з Артуром Дронем

    5 жовтня 2025 року на міжнародному літературному фестивалі BookForum відбувся публічний запис подкасту "Вставне слово" з Артуром Дронем. Говорили про його шлях від перших віршів до майбутнього роману, про формування власного стилю та поетів, які вплинули на його письмо. Артур поділився, що сьогодні для нього означає поезія, і як вона співіснує з прозою. Торкнулися тем щирості у літературі, релігійних мотивів та ліричних героїв, які проживають чужі історії. Вмикайте епізод — буде про поезію, правду і силу слова. ЗМІСТ ⏱️ 01:05 Історії Артура про бібліотеку ЛНУ ⏱️ 02:10 Літературно-книжковий бліц з Артуром ⏱️ 02:45 Як Артур прийшов до поезії? ⏱️ 05:35 Що зараз поезія означає для Артура? ⏱️ 08:48 Про улюблених поетів ⏱️ 11:59 Про ставлення побратимів до його професії ⏱️ 14:57 Про переклади Артурової поезії ⏱️ 17:55 Про перехід від поезії до прози ⏱️ 20:52 Чи впливала журналістська освіта на його письмо? ⏱️ 23:03 Про майбутній роман ⏱️ 24:57 Про Гемінґвея та діалог поколінь ⏱️ 31:03 Про нещирість та щирість у літературі ⏱️ 34:24 Про релігійні мотиви у поезії ⏱️ 37:43 Про ліричних героїв та героїнь і чужі досвіди ⏱️ 40:50 Творчі плани – що далі? https://litosvita.com/calendar/ – Навчайтесь у кращих. Ставайте кращими.

    42 min
  3. Про редагування з Катериною Близнюк

    SEP 30

    Про редагування з Катериною Близнюк

    У третьому епізоді другого сезону розбираємося, як рукопис перетворюється на книгу, що не просто читається, а залишає слід у серці читача. Обговорили з Катериною Близнюк важливість дрібниць, впертих і не дуже авторів, занадто відредаговані тексти, вплив ШІ на професію та ще багато цікавих питань. Вмикай подкаст і дізнайся, як професіонали перетворюють текст на магію. ЗМІСТ ⏱️ 00:37 Літературно-книжковий бліц з Катериною ⏱️ 02:20 Хто такі редактори і чим вони займаються? ⏱️ 04:17 Про різні види редагування ⏱️ 06:20 Чи можна назвати редакторів співавторами тексту? ⏱️ 10:25 Про "видімість" редакторів для читачів ⏱️ 12:32 Перший погляд на текст – Катерина бачить недоліки чи потенціал тексту? ⏱️ 17:39 Про впертих авторів ⏱️ 22:22 Чи бувають надто відредаговані тексти? ⏱️ 26:25 З якими авторами цікавіше працювати? ⏱️ 29:37 Чи бували в Катерининій практиці майже досконалі тексти? ⏱️ 32:03 Що мріяла б відредагувати? ⏱️ 35:19 Чи відмовлялась від проєктів? ⏱️ 37:14 ШІ та редагування ⏱️ 42:00 Напутнє слово редакторам-початківцям ⏱️ 45:00 Напутнє слово авторам Комплексна програма про редагування і покращення будь-яких текстів – https://litosvita.com/editing/

    48 min
  4. Про психологію читання та письма з Оксаною Пендерецькою

    SEP 9

    Про психологію читання та письма з Оксаною Пендерецькою

    Цей епізод нашого подкасту – це розмова з психологинею та психотерапевткою Оксаною Пендерецькою про те, як книжки і тексти взаємодіють із нашою психікою. Говорили про те, чому ми тягнемось до певних сюжетів і як вони впливають на нас, про те, як книжка може бути не просто розвагою, а способом проживати травми й шукати ресурси, а також про письмо як практику самодопомоги й самопізнання. ЗМІСТ ⏱️ 00:50 Літературно-книжковий бліц з Оксаною ⏱️ 02:30 Чому люди читають трилери, детективи, горори та книжки про тру крайм? ⏱️ 06:08 Про популярність жанру dark romance ⏱️ 11:58 Морально сірі персонажі – чому ми їх любимо? ⏱️ 12:56 Про читання як терапію ⏱️ 15:18 Про популярність фентезі ⏱️ 16:53 Письменники - нормальні люди? :) ⏱️ 18:29 Чи вийде написати про ментальні хвороби без досвіду їх переживання? ⏱️ 21:00 У якій книжці добре описано ментальні проблеми? ⏱️ 23:21 Про автофікшен ⏱️ 26:01 Як уникнути ретравматизації, читаючи літературу війни? ⏱️ 28:02 Як почати самотерапію письмом? Книга, про яку згадувала Оксана (німецькою) – https://www.amazon.co.uk/Helden-auf-Couch-psychiatrischer-Literaturgeschichte-ebook/dp/B07KPWVN6G Онлайн-інтенсив Психологія творчості: як подолати бар’єри – https://litosvita.com/psychology-intensive/

    30 min
  5. Про наукову фантастику з Максом Кідруком

    AUG 22

    Про наукову фантастику з Максом Кідруком

    Вриваємось у другий сезон розмовою з одним із найпопулярніших українських письменників сучасності – Максом Кідруком. Від розповідей про роботу над власними текстами та видавничу діяльність і до неймовірно цікавих фактів про гриби та екзопланети – розмови з Максимом завжди неочікувані та незабутні. А також вмикайте швидше, щоб почути кілька легких спойлерів про довгоочікуваний наступний роман з серії «Нові Темні Віки».  ЗМІСТ ⏱️ 00:40 Літературно-книжковий бліц з Максом ⏱️ 05:11 Погляд Макса на сучасну українську наукову фантастику ⏱️ 06:26 Про трьох різних письменників у Максимі ⏱️ 07:43 Чи знав, що зрештою стане фантастом? ⏱️ 09:29 Чи живуть Максимові персонажі власним життям? ⏱️ 10:40 Як працює над текстами? ⏱️ 12:49 Що почитати з науково-популярної літератури? Поради Макса ⏱️ 21:06 Антропоморфність і використання питомого для Землі досвіду у написанні наукової фантастики ⏱️ 31:47 Про співпрацю з ілюстраторкою Катериною Кошелевою ⏱️ 36:40 Про Максима-видавця ⏱️ 37:50 Про можливість екранізацій Річна програма письменницької майстерності – https://litosvita.com/one-year-program/

    40 min
  6. Про творчість та французький книжковий ринок з Марією Олексою

    JUL 11

    Про творчість та французький книжковий ринок з Марією Олексою

    У десятому епізоді подкасту «Вставне слово» говоримо з журналісткою та письменницею Марією Олексою, авторкою романів «Перші» та «Кімнати Естер». У розмові – про письменницький досвід, перехід від журналістики до художньої літератури, терапевтичну функцію письма, а також про особливості, виклики та можливості літературного процесу та книжкового ринку Франції. ЗМІСТ ⏱️ 00:40 Літературно-книжковий бліц з Марією ⏱️ 02:28 Про творчий старт ⏱️ 04:20 Журналістика vs письменництво ⏱️ 06:30 Чи скучає Марія за журналістикою? ⏱️ 08:18 Про написання першого роману ⏱️ 10:00 Про другу книгу ⏱️ 13:15 Про терапевтичне письмо ⏱️ 16:34 Про написання наступного твору ⏱️ 19:40 Про пошуки видавця ⏱️ 23:43 Які жанри зараз популярні на ринку Франції? ⏱️ 28:20 Ставлення французів до перекладної літератури ⏱️ 33:29 Про жіночі голоси французької літератури ⏱️ 35:35 Незалежні книгарні vs мережеві ⏱️ 39:23 Книжкова промоція у Франції ⏱️ 43:47 Постколоніальна франкомовна література ⏱️ 49:18 Портрет середньостатистичного французького читача ⏱️ 52:10 Книжкові клуби у Франції ⏱️ 54:32 Книжкові рекомендації від Марії Культура – не музейний експонат. Події Cultosvita – https://cultosvita.com/anonsi-cultosvita.html

    57 min
  7. Про переклад з Ярославою Стріхою

    JUN 27

    Про переклад з Ярославою Стріхою

    У новому епізоді говоримо з Ярославою Стріхою – неймовірною перекладачкою, яка подарувала українським читачам переклади таких авторів, як таких авторів, як Кейт Аткінсон, А.С. Баєтт, Джуліан Барнз, І.Б. Зінґер, Майкл Каннінґем та інших. Разом із Ярославою дослідимо як виглядає літературний переклад "зсередини", чи стає перекладач співтворцем тексту, а також яких текстів бракує у перекладі українською Це епізод про слова, тишу між ними, і про те, як книжки долають мовні кордони. ЗМІСТ ⏱️ 00:45 Літературно-книжковий бліц з Ярославою ⏱️ 02:43 Як почався перекладацький шлях Ярослави? ⏱️ 09:03 Над чим працювати найскладніше? ⏱️ 15:25 Що любить перекладати Ярослава? ⏱️ 20:06 Перекладів яких книжок українською бракує? ⏱️ 21:52 Читацькі звички Ярослави ⏱️ 26:08 Хто такий перекладач? ⏱️ 28:55 Переклад – ремесло чи велика місія? ⏱️ 34:24 Міф неперекладності ⏱️ 39:30 Примітки перекладача – за чи проти? ⏱️ 46:50 Чи відрізняється підхід Ярослави до перекладу різних жанрів? ⏱️ 48:40 Чи залишає Ярослава easter eggs у своїх перекладах? ⏱️ 50:18 Чи бачить Ярослава різницю між своїми старими перекладами та новими? ⏱️ 51:50 Улюблені переклади Ярослави ⏱️ 57:03 Мотивація для колег-перекладачів Річна програма письменницької майстерності – https://litosvita.com/one-year-program/

    1h 2m
  8. Про те, як пишеться дебютний твір з Катею Самойленко

    MAY 30

    Про те, як пишеться дебютний твір з Катею Самойленко

    Шлях авторів-початківців може бути непростим – вагання, письменницькі блоки, відмови від видавництв.У новому епізоді подкасту "Вставне слово" говоримо з письменницею Катею Самойленко про написання її дебютного роману "Двоповня", створення фентезійного світу, героїв, що вириваються за межі шаблонів жанру, пошуки натхнення й виклики письменницького шляху. ⏱️ 01:02 Книжково-літературний бліц з Катериною ⏱️ 03:50 Чи мріяла Катя в дитинстві стати письменницею? ⏱️ 05:08 Кар'єра до письменництва ⏱️ 06:04 Що писала до "Двоповні"? ⏱️ 07:09 Як почалось написання "Двоповні" ⏱️ 10:28 Про письменницькі блоки і бажання все кинути ⏱️ 14:44 Про дослідницьку роботу письменників ⏱️ 19:29 Про Litosvita ⏱️ 25:30 Про кураторів і бета-рідерів ⏱️ 33:05 Що було найскладніше і найпростіше у процесі написання рукопису? ⏱️ 40:02 Про ведення літературно-письменницького TikTok'у і промоцію ⏱️ 44:48 Про роботу з кураторкою Ганною Улюрою ⏱️ 52:47 Про жанр фентезі ⏱️ 56:45 Про майбутні жанрові експерименти ⏱️ 58:36 Про третій том "Двоповні" Найближчі курси Litosvita – https://litosvita.com/calendar/

    1 hr

About

У подкасті Вставне слово від Litosvita говоримо про все, що творить сучасний український книжковий ринок та сучасний літературний простір. Нашими гостями стануть автори, видавці, журналісти, редактори, літературні агенти, перекладачі, дизайнери, критики, літературознавці та блогери. Ті, хто пише і читає, редагує і вдосконалює, критикує і оглядає, перекладає та оформлює. Ті, завдяки кому ви тримаєте в руках та розставляєте на полицях чудові українські книжки.

You Might Also Like