Подтяни латышский с Инесе Розе

Латвийское радио 4 - Домская площадь
Подтяни латышский с Инесе Розе

Новый путь к языковой грамотности и уверенности в разговоре с опытным и небанальным преподавателем Инесе Розе. Познавательные уроки латышского языка прямо из эфира радио. Присоединяйтесь, чтобы изучать новые слова, преодолевать языковые барьеры и, главное, не бояться общаться на латышском языке.

  1. 14 JUN

    Teicieni par veiksmi. Подтяни латышский #70

    Продолжаем познавательные уроки латышского языка с преподавателем Инесе Розе. Inese: Labrīt, mīļie klausītāji! Andrejs: Esiet sveicināti! Inese: pirms nedēļas mēs runājām par panākumiem. Andrejs: jā, grūtākie vārdi bija izdošanās un neizdošanās. Удача и неудача. Izdoties – удаваться. Inese: Šodien mūsu raidījumā runāsim par frazeoloģismiem. Taču vispirms – par notikumiem. Ko atzīmē 1. jūnijā? Andrejs: tā ir Bērnu aizsardzības diena. Inese: Pareizi! Un 8. jūnijā? Andrejs: to es nezinu. Inese: 8. jūnijā Latvijā ir Vasarsvētki. Andrejs: to es nezinu. Kas ir Vasarsvētki? Inese: Vasarsvētki ir kristiešu svētki, kas tiek svinēti piecdesmit dienas pēc Lieldienām. Krieviski – праздник Троицы. Andrejs:  kāda ir šo svētku nozīme? Что означает этот праздник? Почему его отмечают? Inese: Latviski Vasarsvētkus sauc arī par Svētā Gara izliešanas svētkiem. Izliet – не только излить, пролить в прямом, но и в переносном смысле. Andrejs:  в этот день пролился Святой дух. На кого? Inese:  šī diena atzīmē brīdi, kad Svētais Gars nāca / nolaidās pār apustuļiem, Jēzus mācekļiem.  Viņi “sāka runāt svešās mēlēs, kā Gars viņiem deva izrunāt”. Andrejs:  nāca/ nolaidās pār apustuļiem – сошел на апостолов, svešās mēlēs – svešās valodās, на чужих языках. Я помню, что после Троицы начинался купальный сезон. Inese: jā, peldēties un sēdēt uz kailas zemes senāk drīkstēja tikai pēc Vasarsvētkiem. Andrejs:  будем надяется, что лето выдастся теплее мая. А сейчас о теме нашей передачи – фразы и выражения об удаче и успехе. Inese:  protams! Dzīvot zaļi – жить беззаботно, прожигать жизнь. Zaļa dzīve, zelta dzīve - не жизнь, а малина. Tikt uz zaļa zara - выбиться в люди. Baudīt sava darba augļus – пожинать плоды своего труда. “Dzīvot kā dieva ausī, kā dieva azotē” – Andrejs: жить как у Христа за пазухой, спокойно, без забот. Dzīvot mierīgi, bez rūpēm, raizēm, ļoti labos apstākļos. А как будет “жить припеваючи”? Inese: Dzīvot kā pa kāzām, dzīvot vieglas dienas – dzīvot ļoti labi, pārticīgi. Viņš dzīvo cepuri kuldams – он живет припеваючи. Andrejs: А если для успешной жизни пришлось пробить себе дорогу? Inese: izlauzt sev ceļu dzīvē. Viņš ir izlauzis sev ceļu dzīvē. Andrejs: оправдать надежды? Inese: attaisnot cerības. Cerība – надежда, а cerētais – ожидания. Pārspēt visu cerēto - Andrejs: превзойти все ожидания. Да, так обычно желают удачи – Lai viss cerētais izdodas! Inese: Pareizāk sakot: “Lai viss iecerētais izdodas!” - iecerētais – задуманное. Задуманное хочется реализовать, поэтому - Lai viss iecerētais tiek īstenots / tiek realizēts. Parasti saka tā – Lai viss, ko vēlies, piepildās! Lai viss, ko dari, izdodas! Andrejs: хорошее пожелание! Labs novēlējums. Inese: Laimes bērns ir laimīgs cilvēks, bet tas, kam viss iecerētais izdodas, ir dzimis laimes krekliņā  - viņam vienmēr veicas, Andrejs: родился в рубашке. Inese: Kam ir laime, tam dienas ir baltas. Baltas dienas - laimīgas dienas; laimīgs mūža posms. Tāpēc dzimšanas dienā dzied: “Daudz baltu dieniņu, Laimiņa dodi...” Andrejs: Baltas dienas – счастливые дни. Дай, Лайма, много  счастливых дней! Inese: Kāds ir laimes bērns, bet visiem pārējiem ir kā šajā teicienā: “Ar gudru prātu var panākt visu.” Andrejs: умом всего добьешься. Ну, и терпенье и труд все перетрут! Inese: Darbs dara meistaru. Andrejs: На этом можем заканчивать выпуск! И пусть нам сопутствует удача! Inese: Lai veicas! Uz redzēšanos, dārgie klausītāji! Andrejs: Paldies par uzmanību! Visu labu!

    5 min
  2. 7 JUN

    Vēlēšanas vai vēlēšanās? Подтяни латышский #69

    Продолжаем познавательные уроки латышского языка с преподавателем Инесе Розе. Andrejs: Labrīt! Inese: Esiet sveicināti, mīļie klausītāji! Andrej, kurš datums ir šodien? Andrejs: šodien ir 7. jūnijs. Inese:  Kas šodien notiek? Andrejs: šodien ir pašvaldību vēlēšanas! - муниципальные выборы. Inese:  runājot par veiksmi un izdošanos, kādam no kandidātiem izdosies, sanāks tikt domē, kādam nesanāks, neizdosies. Andrejs: Одним из кандидатов удается пройти в думу, другим - нет. Vēlam veiksmi! - Желаем удачи! Bet kāpēc mūsu raidījuma tēma - Vēlēšanas vai vēlēšanās? Inese:  Vēlēšanas – это выборы. Andrejs: Они как в русском, так и в латышском во множественном числе? Inese:  да. Toties kas ir Vēlēšanās? Andrejs: от глагола “vēlēties” – желать. Желания? Inese:  Jā! Kāda ir tava šīgada lielākā vēlēšanās? - Каково твое самое сильное желание в этом году? Andrejs: man vajag padomāt. ... Inese:  mana lielākā vēlēšanās ir stipra veselība un dzīvesprieks man un manai ģimenei. Ko vēl var vēlēties? - kā dzied grupa “Lādezers” dziesmā “Tuvu, tuvu”. Andrejs: “vēlēties” – желать, а избирать? Inese:  Vēlēt. Kandidāti vēlas tikt domē, bet mēs šodien ejam vēlēt. Andrejs: “vēlēt” – избирать. Когда кто-то будет избран, про него скажут..? Inese:  viņš / viņa ir ievēlēts. “ievēlēt par deputātu” – избрать в депутаты. “Būt ievēlētam” – быть избранным. Andrejs: ну, а мы идем голосовать. Mēs ejam balsot. Inese : Tieši tā. Ja mums ir balsstiesības (право голоса), mēs ejam balsot savā deklarētajā dzīvesvietā. Andrejs: un vēlēšanu iecirknī. Vēlēšanu iecirknis - избирательный участок. Можно голосовать в любом участке? Vai var balsot jebkurā vēlēšanu iecirknī? Inese: jā ! Balsot var jebkurā iecirknī savas pašvaldības teritorijā. Andrejs: Ja es dzīvoju Rīgā, tad varu balsot Rīgā. Теперь о том, как голосовать. Можно ли ставить плюсики или вычеркивать кандидатов? Atzīmēt ar plusiņu - ставить плюсик, svītrot -  вычеркивать. Inese: сейчас в бюллетене (vēlēšanu zīmē) для этого есть две колонны - ja vēlētājs īpaši atbalsta kādu kandidātu, izdara atzīmi “par”. Ja neatbalsta, nevis svītro, bet izdara atzīmi “pret” pretī kandidāta uzvārdam. Andrejs: не вычеркивает, а ставит пометку “против”. Inese: un, protams, pirms balsošanas ir jāpaņem līdzi pase vai personas apliecība. Andrejs: A голосование это balsošana или balsojums? Inese: любое слово с -šana обозначает процесс. Поэтому  голосование как процесс - balsošana. Mēs piedalāmies balsošanā. Andrejs: Bet kas tad ir balsojums? Inese: tas ir rezultāts, kā cilvēks nobalsoja. Голос. Došu piemēru. No jūsu balsojuma ir atkarīgs, kā pašvaldība strādās turpmāk. Andrejs: От ваших голосов зависит, как впредь будет работать самоуправление. Хорошо, мы сделали пометки или оставили список таким, как есть. Ko mēs darām tālāk? Inese: tālāk mēs pārlokām vēlēšanu zīmi un ieliekam to vēlēšanu aploksnē, aizlīmējam vēlēšanu aploksni un iemetam aploksni vēlēšanu kastē.   Продолжаем познавательные уроки латышского языка с преподавателем Инесе Розе. Andrejs: vēlēšanu zīme – список, vēlēšanu aploksne - конверт, vēlēšanu kaste – урна. Чтобы разбавить этот vēlēšanu vinegrets, давайте приведем высказывания. Inese: ir sakāmvārds par tiem pašiem kandidātiem - Vecie vēži jaunās kulītēs. Andrejs: старые раки в новых кульках. Inese: “Iespēja vēlēt ir gan pienākums, gan gods!” Andrejs: Голосовать - это и долг, и честь! Inese: Latvieša dabā ir činkstēt par savu grūto dzīvi un gaidīt, ka viss uzlabosies pats no sevis.  Činkstēt – ныть; gausties, žēloties. Andrejs: Натура латыша - ныть о своей тяжелой жизни и ждать, что все само собой наладится. Inese: Mūsu nākamais raidījums - teicieni par veiksmi. Andrejs: тема следующей передачи – выражения об удаче. Кстати, она хорошо сочетается с выборами. Inese: кому-то повезет, кому-то нет. Kādam paveiksies un pienāks viņa zvaigžņu stunda — triumfa brīdis. Andrejs: звездный час - zvaigžņu stunda. Inese: parasti harisma un popularitāte ir politiķu panākumu atslēga. Andrejs: ключ к успеху- panākumu atslēga. Inese: Taču tagad gan mums ir laiks atvadīties. Andrejs: нам пора прощаться, дорогие слушатели! Inese: Uz tikšanos nākamajā raidījumā! Andrejs: Uz redzēšanos! Visu labu!

    6 min
  3. 31 MAY

    Veiksme vai izdošanās? Подтяни латышский #68

    Продолжаем познавательные уроки латышского языка с преподавателем Инесе Розе. Andrejs: Esiet sveicināti, dārgie klausītāji! Inese:  Labrīt maija pēdējā dienā! Andrejs: rīt sākas vasara! Inese:  mans mīļākais gadalaiks! Un par to mēs šodien parunāsim. Taču vispirms atskatīsimies uz iepriekšējā raidījuma tēmu – вернемся к теме предыдущей передачи – kā runāt par panākumiem? Andrejs: да, мы говорили о том, что многое можно сказать иначе. Но есть ли разница между vinnēt и uzvarēt? Vinnēt ir tas pats, kas uzvarēt? Inese: Ja ir pretinieks, tad gan. Pretinieku var pārspēt, pieveikt, uzvarēt, vinnēt. A выиграть в лотерею – это обычно ‘vinnēt loterijā’. Vēl ir teiciens: “Kas neriskē, tas nevinnē.” Andrejs: pārspēt, pieveikt pretinieku - победить, одолеть противника. Скажите, а pieveikt, veiksme, veikls – это слова с одним корнем? Inese: Jā, ir gan! Veikt – производить, а в более древнем значении – энергично двигаться. Отсюда “Veikls ir veiksmīgs” – ловкий, проворный удачлив. Andrejs: ну а sekmes – это тоже успехи? Inese:  да, только от глагола “sekt” – следить, выслеживать; sekot; dzīt pēdas. Andrejs: выследил и поймал зверя – значит охота удачная? Inese:  jā, tātad medībām vai citai darbībai ir kāds rezultāts. Andrejs: про один результат можно сказать – sekme? Tā bija mana sekme. Inese:  nē, sekmes ir tikai daudzskaitlī. Skolēnam ir labas sekmes mācībās. Mēs guvām labas sekmes darbā. Andrejs:  gūt labas sekmes - добиться хороших результатов. Итак, veiksme, sekmes, izdošanās – это синонимы? Inese:  jā. Ja man kaut kas izdodas, es priecājos par izdošanos. Andrejs:  Если мне что-то удается, я радуюсь удаче. Ну, а если что-то удалось на славу, это ведь результат, о котором следует рассказать в сложном времени? Inese:  конечно, если мы подводим итоги какого-то процесса! Piemēram, uzņēmumam ir izdevies paplašināt darbību. Andrejs:  предприятию удалось расширить деятельность. Inese:  man ir paveicies – es paguvu ‘noķert’ pēdējo autobusu. Andrejs:  мне повезло – я успел поймать последний автобус. На этих примерах заметно, что izdevies – это результат труда, не только удачи, а paveicies – скорее удача. Inese: jā, tā arī ir! Citiem es vēlu veiksmi, sekmes un izdošanos. - Lai veicas! Labu veiksmi! Lai sokas! Lai izdodas! Andrejs: и это все – пожелания успеха! А теперь об устойчивых выражениях и фразеологизмах. Мне улыбнулась удача –   Inese: Veiksme man uzsmaidīja. Man palaimējās. Andrejs: история успеха - Inese: Veiksmes stāsts. Andrejs: и поговорки Inese:  Labam darbam labas sekmes.     Andrejs: Как ты к работе, так и работа к тебе. Inese: liela brēka, maza vilna. Andrejs: много шуму, мало толку. Vilna – это шерсть? Inese: Jā, aita skaļi brēc, bet vilnas no tās maz. Tas ir par neizdošanos. Andrejs: neizdošanās – neveiksme, неудача. Skairs! Inese: Tagad gan mums ir laiks atvadīties. Uz tikšanos nākamajā raidījumā! Andrejs: Uz redzēšanos! Visu labu! Teicieni par veiksmi     Inese: Labrīt, mīļie klausītāji! Andrejs: Esiet sveicināti! Inese: pirms nedēļas mēs runājām par panākumiem. Andrejs: jā, grūtākie vārdi bija izdošanās un neizdošanās. Удача и неудача. Izdoties – удаваться. Inese: Šodien mūsu raidījumā runāsim par frazeoloģismiem. Taču vispirms – par notikumiem. Ko atzīmē 1. jūnijā? Andrejs: tā ir Bērnu aizsardzības diena. Inese: Pareizi! Un 8. jūnijā? Andrejs: to es nezinu. Inese: 8. jūnijā Latvijā ir Vasarsvētki. Andrejs: to es nezinu. Kas ir Vasarsvētki? Inese: Vasarsvētki ir kristiešu svētki, kas tiek svinēti piecdesmit dienas pēc Lieldienām. Krieviski – праздник Троицы. Andrejs:  kāda ir šo svētku nozīme? Что означает этот праздник? Почему его отмечают? Inese: Latviski Vasarsvētkus sauc arī par Svētā Gara izliešanas svētkiem. Izliet – не только излить, пролить в прямом, но и в переносном смысле. Andrejs:  в этот день пролился Святой дух. На кого? Inese:  šī diena atzīmē brīdi, kad Svētais Gars nāca / nolaidās pār apustuļiem, Jēzus mācekļiem.  Viņi “sāka runāt svešās mēlēs, kā Gars viņiem deva izrunāt”. Andrejs:  nāca/ nolaidās pār apustuļiem – сошел на апостолов, svešās mēlēs – svešās valodās, на чужих языках. Я помню, что после Троицы начинался купальный сезон. Inese: jā, peldēties un sēdēt uz kailas zemes senāk drīkstēja tikai pēc Vasarsvētkiem. Andrejs:  будем надяется, что лето выдастся теплее мая. А сейчас о теме нашей передачи – фразы и выражения об удаче и успехе. Inese:  protams! Dzīvot zaļi – жить беззаботно, прожигать жизнь. Zaļa dzīve, zelta dzīve - не жизнь, а малина. Tikt uz zaļa zara - выбиться в люди. Baudīt sava darba augļus – пожинать плоды своего труда. “Dzīvot kā dieva ausī, kā dieva azotē” – Andrejs: жить как у Христа за пазухой, спокойно, без забот. Dzīvot mierīgi, bez rūpēm, raizēm, ļoti labos apstākļos. А как будет “жить припеваючи”? Inese: Dzīvot kā pa kāzām, dzīvot vieglas dienas – dzīvot ļoti labi, pārticīgi. Viņš dzīvo cepuri kuldams – он живет припеваючи. Andrejs: А если для успешной жизни пришлось пробить себе дорогу? Inese: izlauzt sev ceļu dzīvē. Viņš ir izlauzis sev ceļu dzīvē. Andrejs: оправдать надежды? Inese: attaisnot cerības. Cerība – надежда, а cerētais – ожидания. Pārspēt visu cerēto - Andrejs: превзойти все ожидания. Да, так обычно желают удачи – Lai viss cerētais izdodas! Inese: Pareizāk sakot: “Lai viss iecerētais izdodas!” - iecerētais – задуманное. Задуманное хочется реализовать, поэтому - Lai viss iecerētais tiek īstenots / tiek realizēts. Parasti saka tā – Lai viss, ko vēlies, piepildās! Lai viss, ko dari, izdodas! Andrejs: хорошее пожелание! Labs novēlējums. Inese: Laimes bērns ir laimīgs cilvēks, bet tas, kam viss iecerētais izdodas, ir dzimis laimes krekliņā  - viņam vienmēr veicas, Andrejs: родился в рубашке. Inese: Kam ir laime, tam dienas ir baltas. Baltas dienas - laimīgas dienas; laimīgs mūža posms. Tāpēc dzimšanas dienā dzied: “Daudz baltu dieniņu, Laimiņa dodi...” Andrejs: Baltas dienas – счастливые дни. Дай, Лайма, много  счастливых дней! Inese: Kāds ir laimes bērns, bet visiem pārējiem ir kā šajā teicienā: “Ar gudru prātu var panākt visu.” Andrejs: умом всего добьешься. Ну, и терпенье и труд все перетрут! Inese: Darbs dara meistaru. Andrejs: На этом можем заканчивать выпуск! И пусть нам сопутствует удача! Inese: Lai veicas! Uz redzēšanos, dārgie klausītāji! Andrejs: Paldies par uzmanību! Visu labu!

    5 min
  4. 24 MAY

    Panākt vai sasniegt? Подтяни латышский #67

    Продолжаем познавательные уроки латышского языка с преподавателем Инесе Розе. Andrejs: Labrīt, dārgie klausītāji! Inese: Esiet sveicināti! Andrejs: в предыдущей передаче мы ознакомились с лексикой по теме наших друзей собак.  Inese: Maija beigas ir laiks, kad skolēni un studenti beidz mācības. Andrejs:  конец учебного года. Mācību gada gals. Inese: pareizāk sakot – mācību gada beigas. Gals – тоже конец, но обычно в другом смысле. Например, “dzīves gals” – конец жизни. Ir teiciens “Tikt pie kāda gala” — gūt labu rezultātu; tikt skaidrībā; достичь цели, получить хороший результат. Drīz skolēni un studenti tiks pie kāda gala mācībās – скоро школьники и студенты придут к результатам учебы. Nekāda gala — так говорят, если нет никакого желаемого результата или пользы. Novest galā —  довести до конца. Noved galā  lietu izskatīšanu tiesā. Korupcijas apkarošanai nekāda gala nav un nebūs. Andrejs:  как я понимаю, сегодня мы поговорим об успехах. Достичь успеха, преуспеть – это “gūt panākumus”. Inese: Gūt panākumus – получить успех, добиться успеха. Gūt pieredzi – получить опыт. Gūt uzvaru – одержать победу. Andrejs:  Gūt uzvaru – tas ir par mūsu hokejistiem. Сборная Латвии одержала несколько побед на чемпионате мира по хоккею. Inese: Latvijas izlase pasaules hokeja čempionātā ir guvusi vairākas uzvaras. Tad, kad komanda iesit ripu vārtos, tā gūst vārtus. Andrejs:  Gūt vārtus – забить гол. Inese: Runājot par “gūt panākumus”, var turpināt - “gūt labus / izcilus panākumus”, kādā sfērā,  piemēram, gūt labus panākumus mācībās. Andrejs: можно добавить, каких успехов и в какой сфере. Piemēram, Eirovīzijas dziesmu konkursā mūsu Tautumeitas guva nelielus panākumus, jo tika finālā. Inese: jā, sīvā konkurencē izcīnīja 13. vietu. Izcīnīt – завоевать, например, место, медаль, победу. То есть, если речь о победе, можно сказать “izcīnīja uzvaru konkursā” или “guva uzvaru konkursā”. Andrejs: ме ну, а если речь об успехах, но не о победе? Inese: Bet ar panākumiem ir saistīti arī citi vārdi – sasniegt, panākt. Panākt rezultātu – достичь результатa. Sasniegt mērķi – достичь цели. Andrejs: между ‘panākt’ и ‘sasniegt’ нет разницы? Inese: tā gluži nevar teikt. ‘Sasniegt’ – достичь, а ‘Panākt’ по значению – “добиться”. Или во 2-м значении - “догнать”. Panākt vienošanos – добиться соглашения. Panākt kādu uz ielas – догнать кого-то на улице. Andrejs: я многого достиг – “es daudz ko sasniedzu” или “es daudz ko panācu”? Inese: и так, и так. Но если мы говорим о результатах, здесь уместно употребить сложное время. Jūs varat teikt – Es esmu daudz sasniedzis, daudz panācis. Es teikšu – esmu daudz sasniegusi, daudz panākusi. Andrejs: я как это будет звучать во множественном числе? Inese: mēs esam daudz sasnieguši, panākuši vai sasniegušas, panākušas. Mūsu hokeja izlase ir sasniegusi / panākusi diezgan labus rezultātus Pasaules hokeja čempionātā. Andrejs: странно, что различаются женский и мужской вариант – viņš ir sasniedzis, panācis; viņa ir sasniegusi, panākusi. Inese: да, в мужском роде единственного числа во всех причастиях данной группы происходит чередование g-dz, k-c. Jaunietis ir pabeidzis skolu. Jauniete ir pabeigusi skolu. Andrejs: очень трудно это запомнить! Inese:  Попробуем с помощью этого стишка: Ko uzsācis, to pabeidzis. Ko gribējis, to sasniedzis. Viņš lielus darbus paveicis Un daudz ko dzīvē panācis. Если надо запомнить версию в женском роде, пишем и запоминаем. Andrejs: Хорошо, подведем итог. “Izcīnīt uzvaru” можно перефразировать - “gūt uzvaru”. Или попроще - uzvarēt? Inese: Uzvarēt, vinnēt - это победить. Uzvarēt pretinieku, vinnēt pretinieku – победить соперника. Uzvarēt sacensībās, vinnēt sacensībās – Andrejs: победить в соревнованиях. Paldies! Šis ir mūsu ceļš uz panākumiem latviešu valodā. Inese: Un mēs turpināsim to iet kopā ar jums nākamajā raidījumā! Uz tikšanos, dārgie klausītāji! Andrejs: Visu labu!

    6 min
  5. 17 MAY

    Suņa daba. Подтяни латышский #66

    Продолжаем познавательные уроки латышского языка с преподавателем Инесе Розе. Natālija: Labrīt, dārgie klausītāji! Inese: Esiet sveicināti! Kāda bija mūsu iepriekšējā tēma? Natālija: Nakts, pils, Cēsis. Мы беседовали о Ночи музеев и этих словах 6. склонения. Inese: Natālija, ko jūs apmeklēsiet Muzeju naktī? Natālija: Muzeju naktī es strādāju, es neko neapmeklēšu. Un jūs, Inese? Inese: Es gribu apmeklēt Rīgas pili, Rīgas pils muzeju. Pils muzejs – здесь слово ‘pils’ в родительном падеже, и, как мы видим, оно не меняется. Natālija: очень удобно! Pils muzejs – музей замка, pils tornis – башня замка, pils vēsture – история замка. Inese: pils apmeklētāji – посетители замка. Bet šodien mums ir jauna tēma. Natālija: да, у нас был выпуск о кошках, а выпуска о собаках не было. Мы это решили исправить, поэтому сегодня расскажем на латышском о наших четвероногих друзьях – собаках. Inese: Jā, šodien parunāsim par suņiem. Man nav suņa. Natālija, vai jums ir suns? Natālija: ... , bet manai draudzenei ir. Как их описать? Kādi ir suņi? Inese: Lieli un mazi, garspalvaini un bezspalvaini - длинношерстные и безволосые, pinkaini – лохматые, ar strupu asti - с куцым, коротким хвостом, ar garu asti. Natālija:  а мопсы? У них везде складки. Inese:  mopšiem un šarpejiem ir krunkas. Krunka – морщина, складка кожи. Viņi ir krunkaini suņi. Natālija: У кого есть собака, знает её повадки. Inese: Кстати, вы помните, как сказать по-латышски – повадки собаки? Natālija:  suņa … paradumi, suņa ieražas. Что делают собаки, когда радуются? Inese: Kad suņi ir priecīgi, tie luncina asti, rej un lēkā. Natālija: Luncina asti – виляют хвостом, rej – лают, lēkā – подпрыгивают. А если злые? Inese: Tad viņi dusmīgi rūc vai kož. Natālija: Rūc – рычат, kož – кусают. Inese: Vēl suņi smilkst un sprauslā. Natālija: Sprauslā – это фыркают. А smilkst? Inese: скулят. Suņi smilkst, kad ir viņi ir bēdīgi (печальны), satraucas (волнуются), grib uzmanību. Natālija: что еще делают собаки? Ko vēl dara suņi? Inese: Lien uz vēdera – ползают на животе. Skraida, rikšo. Natālija: skraida – бегают. Rikšo? Inese: Rikšo – ātri skrien apļiem. Natālija: Понятно, носятся кругами, когда играются. Inese: vēl suņi osta un kaut ko atrok. Natālija: Osta – нюхают. Atrok – откапывают. Inese: grauž kaulus - грызут кости. Vārtās sniegā - валяются в снегу. Natālija: А что собаки делают, когда им грустно и одиноко? Inese: Viņi gaudo, kauc. Natālija: Воют. А есть фразеологизмы про собак? Inese: Protams! Frazeoloģismam “kā suns” ir daudz nozīmju: noskrējies, noguris, piekusis kā suns – устал как пес nosalis kā suns - замерз как собака izsalcis kā suns - голоден как пес melo kā suns – nekaunīgi melo Kā nopērts suns — как побитый пес. Natālija:  melo kā suns - бессовестно лжет, брешет как собака. Inese: Vēl saka – rej kā suns mēnesī skatīdamies. Tas nozīmē – nepatiesi otru aizķer vai nolamā. Natālija: брешет как собака на луну, клевечет, задевает других, поносит. Inese:  Pazīt kā raibu suni — Natālija: знать как свои пять пальцев, хорошо знать. Inese:  sarunvalodā saka: “Jau kapsētas suņi rej (kādam)” – ja kāds ir pie miršanas. Natālija:  если кто-то скоро умрет – по нему кладбищенские собаки лают. Inese:  ir teiciens ‘Turēt suņa kārtā’ — slikti izturēties (pret kādu). Natālija:  относиться как к собаке, т.е. плохо. Inese: Lai gan suņi ir draudzīgi un uzticīgi saimniekam. Kur tas suns aprakts? Natālija: и это несмотря на дружелюбность собак и преданность своим хозяевам. Где же собака зарыта? Inese: suņi sargā saimnieku un savu sētu. Natālija: собаки защищают хозяина и свой дом, двор. Inese: bet tagad sakāmvārdi. Suns (vilks) met spalvu, bet ne tikumu (dabu). Natālija: собачьего нрава не изменишь Inese: suns zina, ko ēdis. Natālija: знает кошка, чье мясо съела. Inese: kā suns uz siena kaudzes (ne pats ēd, ne otram dod) Natālija: как собака на сене. Забавно, что там, где в русских пословицах кошка, в латышских – собака. Natālija: Что ж, давайте будем добры к нашим собакам – они этого заслуживают. Inese: Es tam pilnīgi piekrītu! Bet mēs atvadāmies līdz nākamajai reizei. Natālija: Uz redzēšanos, mīļie klausītāji! Inese: Uz redzēšanos un jauku jums dienu!

    5 min
  6. 10 MAY

    Pils, nakts. Подтяни латышский #65

    Продолжаем познавательные уроки латышского языка с преподавателем Инесе Розе. Inese: Esiet sveicināti, dārgie klausītāji! Natālija: Labrīt visiem! Inese: Pirms nedēļas mēs runājām par maija svētkiem, bet šodien pastāstīsim par vieniem no tiem. Natālija: Tā ir Māmiņdiena, Mātes diena. Это выходной день? Inese:   Māmiņdiena vienmēr ir brīvdiena, to svin svētdien! Ik gadu to svin maija otrajā svētdienā. Natālija: Он отмечается ежегодно во второе воскресенье мая. И как его отмечают? Inese: Bērni sveic savas mammas ar ziediem, apsveikumiem, zīmējumiem. Natālija:  дети сами готовят подарки мамам? Inese: Jā, bērni paši gatavo apsveikumus. Te ir vērts atkārtot šos vārdus. Natālija:  сами – paši, Inese: bērni paši gatavo apsveikumus. Natālija: сам - pats, Inese: Dēls pats gatavo dāvanu mammai. Natālija: сама – pati. Inese: meita pati zīmē māmiņai apsveikuma kartīti. Natālija: un meitas pašas – дочки сами, в женском роде, множ. числе. Inese: meitas pašas gatavo māmiņai patīkamu pārsteigumu. Māmiņdiena ir diena, kad mēs pateicamies par rūpēm, mīlestību un pacietību. Natālija:  mēs pateicamies par rūpēm – мы благодарим за заботу. Rūpes – забота. Pateicamies par pacietību. Pacietība – терпение. Однако не все женщины – матери. Inese:  но все – дочери. Toties visas ir meitas. Tāpēc būtu jauki atcerēties un apsveikt savu mammu, sagādāt viņai patīkamu pārsteigumu. Natālija: sagādāt patīkamu pārsteigumu - сделать приятный сюрприз. Inese:  pat ja kādam no mums attiecības ar vecākie nav tās labākās, vecāki ir un paliek paši tuvākie cilvēki pasaulē. Natālija: да, родители остаются самыми близкими людьми на земле. Es tam piekrītu. Inese: un mēs viņiem esam paši labākie un vienīgie bērni. Natālija: paši labākie - самые хорошие, vienīgie – единственные. Inese: Kādi notikumi vēl ir maijā? Natālija: у школьников и детсадовцев в конце мая будут выпускные. Inese:   выпускной – izlaidums. Skolēniem un bērnudārzu audzēkņiem būs izlaidumi. Natālija: Izlaidumi ir maija beigās. - Выпускные в конце мая. Inese:     Taču pēc nedēļas, 17. maijā, būs Muzeju nakts. Natālija:  Ночь музеев! Inese: nakts, pils – слова 6. склонения, их надо выучить и употреблять в жеском роде. Natālija:  наверняка в 6. склонении слов больше. Как запомнить их все? Inese: постепенно, со временем. Например, эти 2 можно увязать с теми словами женского рода. которые человек уже знает. Diena ir gaiša, nakts ir tumša. Siena ir jauna, pils ir veca. Natālija:   Labi! Diena ir gaiša, nakts ir tumša. Siena ir jauna, pils ir veca. Inese:  Теперь в падежах. Lokatīvs un Akuzatīvs.     Muzeju naktī brīnumi zili     Cilvēku rinda grib tikt uz pili.     Pilī no trokšņa pamostas spoks     Tas nakti negulēs, varens būs joks! Natālija:  varens būs joks! - славная будет шутка! Какие замки можно будет посетить в Ночь музеев? Inese: Muzeju naktī varēs apmeklēt vairākas pilis - Rīgas pili, Bauskas pili, Jaunmoku pili. Tā kā Cēsis šogad ir Latvijas kultūras galvaspilsēta, Cēsīs noteikti būs īpaša programma. Natālija: о, так Цесис в этом году – культурная столица Латвии! Кстати, Цесис – очень непростое название города, сложно его спрягать. Inese: Cēsis – это тоже слово 6. склонения, как pils, nakts, только во множеств. числе. Natālija: да, ведь во множественном числе divas naktis, četras pilis. Inese: apmeklējiet Latvijas pilis! Natālija: un apmeklējiet Cēsis! А нам пришло время прощаться. Uz redzēšanos, mīļie klausītāji! Inese: Uz redzēšanos! Paldies par uzmanību!

    5 min
  7. 3 MAY

    Maija svētki. Подтяни латышский #64

    Продолжаем познавательные уроки латышского языка с преподавателем Инесе Розе. Inese: Esiet sveicināti, mīļie klausītāji! Natālija: Labrīt visiem! Inese: Iepriekšējā raidījumā mēs runājām par pavasari un Lielo talku. Natālija: Inese, вы участвовали в Большой толоке? Inese:  nē, es pati nepiedalījos, netalkoju. Vai jūs talkojāt? Natālija:  Talkot – участвовать в толоке, в субботнике. Nē, diemžēl es arī netalkoju. Inese:  Jā, par talku saruna neraisās. - Беседа о толоке зашла в тупик. Tad parunāsim par maija svētkiem. Natālija:  майские праздники! Inese: 1. maijs ir brīvdiena. С праздниками удобно вспоминать страдательный залог. Svētki tiek svinēti. 1. maijā tiek atzīmēti Darba svētki, tiek atzīmēta starptautiskā strādnieku diena. Tie ir svētki visiem strādājošajiem cilvēkiem. Natālija: 1. мая отмечается День труда, праздник всех трудящихся. Inese: Bet tas nav viss! 1. maijs ir Latvijas Republikas Satversmes sapulces sasaukšanas diena. Natālija: 1. мая - это и День созыва Учредительного собрания Латвийской Республики. Inese:   Kopš 2004. gada 1. maijā tiek atzīmēta arī Latvijas uzņemšana ES. Natālija: С 1 мая 2004 года в этот день также отмечается вступление Латвии в ЕС. Inese:   ir daudz ieganstu doties demonstrācijā. Iegansts – повод, предлог выйти на демонстрацию Natālija:  но люди, как мне кажется, используют этот выходной иначе. Inese:  protams! Es domāju, ka daudzi strādā dārzā. Вспомним здесь сослагательный залог – это vēlējuma izteiksme. Он обычно используется с союзом “Lai” или “Ja”- Piemēram, cilvēki izmanto šo dienu, nevis lai cīnītos par darbinieku tiesībām, bet atpūstos, dotos pie dabas. У нас все глаголы возвратные – бороться, отправляться, оканчиваются в латышском на ties – cīnīties, atpūsties, doties. Обычным глаголам вместо окончания добавляется -tu, а этим вместо возвратного окончания добавляется окончаниe tos. Natālija: Ja cilvēki būtu neapmierināti, viņi dotos demonstrācijā. - Если бы люди были недовольны, они бы вышли на демонстрацию. Inese: Toties 4. maijs Latvijā ir īpaša diena – Latvijas Republikas Neatkarības atjaunošanas diena. Natālija: День восстановления независимости в 1990. году. Inese: 4. maijā tika pieņemta Deklarācija par Latvijas Republikas neatkarības atjaunošanu. Natālija: atjaunot neatkarību - восстановить независимость. Inese: 4. maija svētkus sauc arī par Baltā galdauta svētkiem. Natālija: Baltā galdauta svētki – праздник белой скатерти? Inese: jā.  Cilvēki pulcējas pie balti klātiem galdiem, atveras notikumus 1990. gada maijā. Natālija: И как празднуют этот день? Inese: Tiek rīkoti koncerti, svētku pasākumi, pacelti Latvijas karogi. Tā ir valsts svētku diena. Natālija: rīkot koncertu – организовать концерт, pacelt karogu – поднять флаг. Inese:  Tad 8. maijā ir Nacisma sagrāves diena un Otrā pasaules kara upuru piemiņas diena, 9. maijā ir Eiropas diena, 11. maijā - Mātes diena (māmiņdiena). Natālija: Ja šie visi svētki būtu brīvdienas! Вот бы все праздники были выходными! Inese: Un tagad – apskatīsim dažus teikumus no grupas “Opus Pro” dziesmas  – “Brīvību Baltijai!”. Brīvību Baltijai, lai liktens to lemj- Natālija: свободу Балтии, пусть судьба решает. Inese: Cerībā tautas trīs vienojās - Natālija: В надежде три страны объединились. Inese: Brīvībā atplauksiet – Natālija: раскроетесь, расцветете в свободе! Очень поэтично, как цветы. Inese: Priecīgus svētkus, mīļie klausītāji! Natālija: Спасибо! С праздниками, дорогие слушатели! Inese:  Uz tikšanos nākamajā reizē! Natālija: Uz redzēšanos! Visu labu!

    5 min
  8. 26 APR

    Plaukt un raisīties. Подтяни латышский #63

    Продолжаем познавательные уроки латышского языка с преподавателем Инесе Розе. Natālija: Labrīt, dārgie klausītāji! Inese: Esiet sveicināti! Labrīt ! Pirms nedēļas mēs runājām par Lieldienām, bet šodien parunāsim par to, kas notiek pavasarī. Natālija: Итак, наступила весна. Что происходит весной? Inese: Vispirms kūst sniegs un ledus, mostas daba. Natālija: Kūst sniegs – тает снег. Просыпается природа - mostas daba. Inese: Spīd saule, briest pumpuri. Natālija: Pumpuri – это почки на деревьях. Briest - набухают? Inese: Да. Briest nozīmē augt lielākam, spēcīgākam. Tā saka arī par cilvēku. Cilvēka brieduma gadi – kad viņš ir pieaudzis un spēcīgs. Natālija: зрелый возраст. Inese: Tad pumpuri raisās, plaukst. Natālija: raisās - распускаются. Plaukst – раскрываются. Inese:  spraucas laukā asni un dzinumi – Natālija: spraucas - пробиваются ростки и побеги. Inese: Koki un krūmi zied, zaļo un kuplo. Natālija: Zied – цветут, zaļo – зеленеют, kuplo – разрастаются. Inese: Tieši tā. Starp citu, kāda ir atšķirība starp ziedu un puķi? Natālija: nezinu. Zieds ir tas pats, kas puķe. Inese: it kā jā, bet kokos zied ziedi. Puķes aug zemē. Arī ziedi plaukst – pirmie atplaukst krokusi, sniegpulkstenīši. Natālija: Цветы тоже распускаются. Sniegpulkstenīši – подснежники. И, кажется, их зовут также sniegpulkstenītes. Inese: jā, tāpat kā vizbulītes un vizbuļi. Natālija: zilās vizbulītes – это та самая печеночница, о которой говорилось в первоапрельском выпуске. А теперь немного о глаголах, которые мы привели. Они используются не только в контексте весны. И мы можем привести другие примеры. Inese: да! Raisīties - распускаться. Raisīties ārā, vaļā – разматываться, развязываться, открепляться, отвязываться. Piemēram, auklas, šņores dažreiz raisās vaļā. Natālija:  шнурки развязываются. Inese: raisās valodas, sarunas – льются речи, идут беседы. Raisās domas – veidojas domas. Natālija:  Raisās domas – появляются мысли. Inese: briest ne tikai pumpuri. Briest konflikts, strīds, skandāls. Natālija: разгорается конфликт, ссора, скандал. Inese:  viss zeļ un  plaukst, kāda nozare plaukst – ja viss iet labi, attīstās. Natālija: цветет отрасль, все цветет развивается. Inese: atplaukt pēc atpūtas - расцвести после отдыха, atplaukt smaidā - просиять улыбкой, aromāts atplaukst pakāpeniski - Natālija: аромат постепенно ослабевает, улетучивается. Un spraucas ne tikai asni un zāle? Пробиваются не только ростки и трава? Inese: kāds var spraukties cauri pūlim - пробиваться через толпу, spraukties uz priekšu - проталкиваться вперед. Mati var spraukties ārā no frizūras – вылезать, показываться наружу из прически. Natālija: un mostas gan daba, gan cilvēks, gan jūtas. Inese:  jā, mostas sirdsapziņa – пробуждается совесть, mostas mīlestība – пробуждается любовь. Natālija: сегодня, в субботу, по всей Латвии происходит Большая толока. Inese: Pareizi! Tā ir Lielā talka. Tā notiek katru gadu. Natālija: Ko dara Lielajā talkā? Inese: Cilvēki šajā dienā dodas ārā sakopt apkārtni – parkus, mežus, ceļmalas. Natālija: Sakopt apkārtni – привести в порядок окрестности. Inese:  Viņi vāc atkritumus, stāda kokus un ziedus. Natālija: vāc atkritumus – собирают мусор. Stāda kokus un ziedus – сажают деревья и цветы. Inese: Lielās talkas mērķis – padarīt mūsu valsti tīru un sakoptu. Un kad apkārtne ir sakopta, mēs varam baudīt pavasari! Natālija: tīra un sakopta – чистая и ухоженная. Baudīsim pavasari! Будем наслаждаться весной! Inese: Novēlu jums saulainu un skaistu pavasari! Natālija: Uz redzēšanos, dārgie klausītāji! Inese: Uz tikšanos nākamajā reizē!

    6 min

Ratings & Reviews

5
out of 5
3 Ratings

About

Новый путь к языковой грамотности и уверенности в разговоре с опытным и небанальным преподавателем Инесе Розе. Познавательные уроки латышского языка прямо из эфира радио. Присоединяйтесь, чтобы изучать новые слова, преодолевать языковые барьеры и, главное, не бояться общаться на латышском языке.

You Might Also Like

To listen to explicit episodes, sign in.

Stay up to date with this show

Sign in or sign up to follow shows, save episodes and get the latest updates.

Select a country or region

Africa, Middle East, and India

Asia Pacific

Europe

Latin America and the Caribbean

The United States and Canada