Продолжаем познавательные уроки латышского языка с преподавателем Инесе Розе. Andrejs: Esiet sveicināti, dārgie klausītāji! Inese: Labrīt maija pēdējā dienā! Andrejs: rīt sākas vasara! Inese: mans mīļākais gadalaiks! Un par to mēs šodien parunāsim. Taču vispirms atskatīsimies uz iepriekšējā raidījuma tēmu – вернемся к теме предыдущей передачи – kā runāt par panākumiem? Andrejs: да, мы говорили о том, что многое можно сказать иначе. Но есть ли разница между vinnēt и uzvarēt? Vinnēt ir tas pats, kas uzvarēt? Inese: Ja ir pretinieks, tad gan. Pretinieku var pārspēt, pieveikt, uzvarēt, vinnēt. A выиграть в лотерею – это обычно ‘vinnēt loterijā’. Vēl ir teiciens: “Kas neriskē, tas nevinnē.” Andrejs: pārspēt, pieveikt pretinieku - победить, одолеть противника. Скажите, а pieveikt, veiksme, veikls – это слова с одним корнем? Inese: Jā, ir gan! Veikt – производить, а в более древнем значении – энергично двигаться. Отсюда “Veikls ir veiksmīgs” – ловкий, проворный удачлив. Andrejs: ну а sekmes – это тоже успехи? Inese: да, только от глагола “sekt” – следить, выслеживать; sekot; dzīt pēdas. Andrejs: выследил и поймал зверя – значит охота удачная? Inese: jā, tātad medībām vai citai darbībai ir kāds rezultāts. Andrejs: про один результат можно сказать – sekme? Tā bija mana sekme. Inese: nē, sekmes ir tikai daudzskaitlī. Skolēnam ir labas sekmes mācībās. Mēs guvām labas sekmes darbā. Andrejs: gūt labas sekmes - добиться хороших результатов. Итак, veiksme, sekmes, izdošanās – это синонимы? Inese: jā. Ja man kaut kas izdodas, es priecājos par izdošanos. Andrejs: Если мне что-то удается, я радуюсь удаче. Ну, а если что-то удалось на славу, это ведь результат, о котором следует рассказать в сложном времени? Inese: конечно, если мы подводим итоги какого-то процесса! Piemēram, uzņēmumam ir izdevies paplašināt darbību. Andrejs: предприятию удалось расширить деятельность. Inese: man ir paveicies – es paguvu ‘noķert’ pēdējo autobusu. Andrejs: мне повезло – я успел поймать последний автобус. На этих примерах заметно, что izdevies – это результат труда, не только удачи, а paveicies – скорее удача. Inese: jā, tā arī ir! Citiem es vēlu veiksmi, sekmes un izdošanos. - Lai veicas! Labu veiksmi! Lai sokas! Lai izdodas! Andrejs: и это все – пожелания успеха! А теперь об устойчивых выражениях и фразеологизмах. Мне улыбнулась удача – Inese: Veiksme man uzsmaidīja. Man palaimējās. Andrejs: история успеха - Inese: Veiksmes stāsts. Andrejs: и поговорки Inese: Labam darbam labas sekmes. Andrejs: Как ты к работе, так и работа к тебе. Inese: liela brēka, maza vilna. Andrejs: много шуму, мало толку. Vilna – это шерсть? Inese: Jā, aita skaļi brēc, bet vilnas no tās maz. Tas ir par neizdošanos. Andrejs: neizdošanās – neveiksme, неудача. Skairs! Inese: Tagad gan mums ir laiks atvadīties. Uz tikšanos nākamajā raidījumā! Andrejs: Uz redzēšanos! Visu labu! Teicieni par veiksmi Inese: Labrīt, mīļie klausītāji! Andrejs: Esiet sveicināti! Inese: pirms nedēļas mēs runājām par panākumiem. Andrejs: jā, grūtākie vārdi bija izdošanās un neizdošanās. Удача и неудача. Izdoties – удаваться. Inese: Šodien mūsu raidījumā runāsim par frazeoloģismiem. Taču vispirms – par notikumiem. Ko atzīmē 1. jūnijā? Andrejs: tā ir Bērnu aizsardzības diena. Inese: Pareizi! Un 8. jūnijā? Andrejs: to es nezinu. Inese: 8. jūnijā Latvijā ir Vasarsvētki. Andrejs: to es nezinu. Kas ir Vasarsvētki? Inese: Vasarsvētki ir kristiešu svētki, kas tiek svinēti piecdesmit dienas pēc Lieldienām. Krieviski – праздник Троицы. Andrejs: kāda ir šo svētku nozīme? Что означает этот праздник? Почему его отмечают? Inese: Latviski Vasarsvētkus sauc arī par Svētā Gara izliešanas svētkiem. Izliet – не только излить, пролить в прямом, но и в переносном смысле. Andrejs: в этот день пролился Святой дух. На кого? Inese: šī diena atzīmē brīdi, kad Svētais Gars nāca / nolaidās pār apustuļiem, Jēzus mācekļiem. Viņi “sāka runāt svešās mēlēs, kā Gars viņiem deva izrunāt”. Andrejs: nāca/ nolaidās pār apustuļiem – сошел на апостолов, svešās mēlēs – svešās valodās, на чужих языках. Я помню, что после Троицы начинался купальный сезон. Inese: jā, peldēties un sēdēt uz kailas zemes senāk drīkstēja tikai pēc Vasarsvētkiem. Andrejs: будем надяется, что лето выдастся теплее мая. А сейчас о теме нашей передачи – фразы и выражения об удаче и успехе. Inese: protams! Dzīvot zaļi – жить беззаботно, прожигать жизнь. Zaļa dzīve, zelta dzīve - не жизнь, а малина. Tikt uz zaļa zara - выбиться в люди. Baudīt sava darba augļus – пожинать плоды своего труда. “Dzīvot kā dieva ausī, kā dieva azotē” – Andrejs: жить как у Христа за пазухой, спокойно, без забот. Dzīvot mierīgi, bez rūpēm, raizēm, ļoti labos apstākļos. А как будет “жить припеваючи”? Inese: Dzīvot kā pa kāzām, dzīvot vieglas dienas – dzīvot ļoti labi, pārticīgi. Viņš dzīvo cepuri kuldams – он живет припеваючи. Andrejs: А если для успешной жизни пришлось пробить себе дорогу? Inese: izlauzt sev ceļu dzīvē. Viņš ir izlauzis sev ceļu dzīvē. Andrejs: оправдать надежды? Inese: attaisnot cerības. Cerība – надежда, а cerētais – ожидания. Pārspēt visu cerēto - Andrejs: превзойти все ожидания. Да, так обычно желают удачи – Lai viss cerētais izdodas! Inese: Pareizāk sakot: “Lai viss iecerētais izdodas!” - iecerētais – задуманное. Задуманное хочется реализовать, поэтому - Lai viss iecerētais tiek īstenots / tiek realizēts. Parasti saka tā – Lai viss, ko vēlies, piepildās! Lai viss, ko dari, izdodas! Andrejs: хорошее пожелание! Labs novēlējums. Inese: Laimes bērns ir laimīgs cilvēks, bet tas, kam viss iecerētais izdodas, ir dzimis laimes krekliņā - viņam vienmēr veicas, Andrejs: родился в рубашке. Inese: Kam ir laime, tam dienas ir baltas. Baltas dienas - laimīgas dienas; laimīgs mūža posms. Tāpēc dzimšanas dienā dzied: “Daudz baltu dieniņu, Laimiņa dodi...” Andrejs: Baltas dienas – счастливые дни. Дай, Лайма, много счастливых дней! Inese: Kāds ir laimes bērns, bet visiem pārējiem ir kā šajā teicienā: “Ar gudru prātu var panākt visu.” Andrejs: умом всего добьешься. Ну, и терпенье и труд все перетрут! Inese: Darbs dara meistaru. Andrejs: На этом можем заканчивать выпуск! И пусть нам сопутствует удача! Inese: Lai veicas! Uz redzēšanos, dārgie klausītāji! Andrejs: Paldies par uzmanību! Visu labu!