Fluent Fiction - Catalan: Carnaval and Compromise: A Test of Ethics and Brotherhood Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: fluentfiction.com/ca/episode/2026-02-19-23-34-01-ca Story Transcript: Ca: A l'hospital Sant Pau, un veritable tresor arquitectònic del modernisme, la llum trencava els vidres acolorits, dibuixant figures de colors al terra del passadís. En: At the Sant Pau hospital, a true architectural treasure of modernism, the light broke through the colored glass, drawing colorful figures on the hallway floor. Ca: El soroll dels pacients i metges anava i venia entre les parets històriques. En: The noise of patients and doctors came and went between the historic walls. Ca: Era una tarda d'hivern, i la ciutat de Barcelona es preparava per celebrar el Carnaval, amb el seu aire de festa i disbauxa. En: It was a winter afternoon, and the city of Barcelona was preparing to celebrate Carnaval, with its festive and mischievous air. Ca: Martí es va asseure a la seva oficina, la seva ment dividida entre el deure professional i el seu afecte personal. En: Martí sat in his office, his mind divided between professional duty and personal affection. Ca: Com a metge jove i ambiciós, Martí sempre havia seguit les regles amb precisió. En: As a young and ambitious doctor, Martí had always followed the rules with precision. Ca: Però aquell dia, davant seu hi havia un dilema moral. En: But that day, before him lay a moral dilemma. Ca: La seva amiga de tota la vida, Laia, va venir a veure'l amb un problema apressant. En: His lifelong friend, Laia, came to see him with an urgent problem. Ca: El seu germà, Adrià, necessitava urgentment un trasplantament, però la llista d'espera era llarga i cruel. En: Her brother, Adrià, urgently needed a transplant, but the waiting list was long and cruel. Ca: Laia mirava Martí amb ulls suplicants. En: Laia looked at Martí with imploring eyes. Ca: Sabia que no era fàcil. En: She knew it wasn't easy. Ca: "Si us plau, Martí," va implorar, "necessitem que intervinguis per l'Adrià. En: "Please, Martí," she pleaded, "we need you to intervene for Adrià. Ca: Ell no ho acceptarà, però tampoc pot assumir el risc d'esperar." En: He won't accept it, but he also can't take the risk of waiting." Ca: Martí ho va escoltar amb paciència. En: Martí listened patiently. Ca: Comprendre el dolor de Laia i la incapacitat personal d'Adrià per acceptar ajuda era crucial, però el codi ètic de l'hospital no era gens flexible. En: Understanding Laia's pain and Adrià's personal inability to accept help was crucial, but the hospital's ethical code was not flexible at all. Ca: "Laia, saps com de difícil és això," va respondre Martí amb veu calmada. En: "You know how difficult this is, Laia," Martí responded in a calm voice. Ca: "Prefereixo trobar una manera que no posi cap de nosaltres dos en problemes." En: "I'd prefer to find a way that doesn't put either of us in trouble." Ca: Aleshores un esclat de rialles i música va trencar la tensió del moment. En: Then a burst of laughter and music broke the tension of the moment. Ca: Era la desfilada de Carnaval, i els colors vibrants i les màscares exòtiques podien veure's des de la finestra de l'oficina. En: It was the Carnaval parade, and the vibrant colors and exotic masks could be seen from the office window. Ca: Martí es va aixecar i va obrir la finestra per deixar entrar una mica d’aquella alegria i bogeria. En: Martí got up and opened the window to let in some of that joy and madness. Ca: Veure la desfilada va portar una inspiració sobtada. En: Seeing the parade brought sudden inspiration. Ca: Martí es va girar cap a Laia, “És hora d'enfrontar-se a la realitat,” va dir. En: Martí turned to Laia, “It's time to face reality,” he said. Ca: “Reuniré l'Adrià avui. Si parlem, podríem trobar una solució.” En: “I'll meet with Adrià today. If we talk, we might find a solution.” Ca: Poc després, en una petita sala, Martí va reunir Laia i Adrià. En: Shortly after, in a small room, Martí gathered Laia and Adrià. Ca: L'atmosfera era tensa, però el carnaval continuava fora, un recordatori que la vida es podia gaudir fins i tot en els moments més difícils. En: The atmosphere was tense, but the carnival continued outside, a reminder that life could be enjoyed even in the toughest moments. Ca: "Adrià, escolta," va començar Martí, "la situació és complicada. En: "Adrià, listen," Martí began, "the situation is complicated. Ca: Laia vol ajudar-te, però tu has de voler ajudar-te també." En: Laia wants to help you, but you have to want to help yourself too." Ca: Adrià, amb la seva orgull habitual, va començar a respondre, però la sinceritat a la veu de Martí el va fer callar. En: Adrià, with his usual pride, started to respond, but the sincerity in Martí's voice silenced him. Ca: Després de molta discussió, i amb les disfresses encara ballant a fora, va començar a néixer una nova comprensió. En: After much discussion, with the costumes still dancing outside, a new understanding began to emerge. Ca: Adrià va admetre que la por i l'orgull li impedien veure les coses amb claredat. En: Adrià admitted that fear and pride were preventing him from seeing things clearly. Ca: Amb un somriure mig amarg i mig agraït, va acceptar l'ajuda de la seva germana. En: With a half-bitter, half-grateful smile, he accepted his sister's help. Ca: Martí va sentir una gran pau. En: Martí felt a great peace. Ca: No havia trencat les regles, i havia après que la comunicació oberta i honesta podia ser la millor medicina. En: He hadn't broken the rules and had learned that open and honest communication could be the best medicine. Ca: A fora, el festival continuava, un recordatori que, al final, els reptes es poden superar amb honestedat, amor i el poder de la reconciliació. En: Outside, the festival continued, a reminder that, in the end, challenges can be overcome with honesty, love, and the power of reconciliation. Ca: Els germans van sortir de l'hospital junts, amb l'esperança de reconstruir el seu vincle i esperar el futur amb confiança, sabent que havien recuperat, si més no, el camí per estar junts. En: The siblings left the hospital together, hoping to rebuild their bond and face the future with confidence, knowing they had at least recovered the path to being together. Vocabulary Words: the treasure: el tresorthe hallway: el passadísthe floor: el terrathe duty: el deurethe affection: l'afectethe dilemma: el dilemathe transplant: el trasplantamentthe waiting list: la llista d'esperathe urgency: l'urgènciathe pride: l'orgullthe risk: el riscthe tension: la tensióthe laughter: les riallesthe mask: la màscarathe inspiration: la inspiracióthe peace: la pauthe bond: el vinclethe reconciliation: la reconciliacióthe ethical code: el codi èticthe ability: la capacitatthe honesty: l'honestedatthe sincerity: la sinceritatthe discussion: la discussióthe costume: la disfressathe joy: l'alegriathe madness: la bogeriathe window: la finestrathe solution: la solucióthe patience: la paciènciathe obstacle: l'obstacle